English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Francês / [ Y ] / Yanlış bir şey mi var

Yanlış bir şey mi var tradutor Francês

184 parallel translation
Sadece birkaç mil uzaktaydık düşündüm ki... Yanlış bir şey mi var?
Des ennuis?
- Yanlış bir şey mi var, şef?
Un problème, chef?
- Evet. Bunda yanlış bir şey mi var?
Faut pas?
Anne, Bay Carpenter'la ilgili yanlış bir şey mi var?
Maman, y a un problème avec M. Carpenter?
- Yanlış bir şey mi var?
Mais qu'est-ce qui ne va pas?
- Yanlış bir şey mi var?
Ça ne va pas?
Yanlış bir şey mi var?
Qu'est-ce qui ne va pas?
Nasıl? Yanlış bir şey mi var?
Il est en mauvaise santé?
Yanlış bir şey mi var, kardeş?
Quelque chose ne va pas, mon frère?
Hayatım, yanlış bir şey mi var?
Mon chéri, ça va pour toi?
Yanlış bir şey mi var?
Quelque chose qui ne va pas?
Yanlış bir şey mi var?
Quelque chose ne va pas?
Yanlış bir şey mi var?
Ça ne va pas?
Komik olan ne? Yanlış bir şey mi var?
Pourquoi riez-vous, Mlle Dubois?
Oraya gitmek istememde yanlış bir şey mi var?
C'est si drôle de vouloir s'y rendre?
- Yanlış bir şey mi var?
- Ça ne va pas?
Yanlış bir şey mi var?
Un problème?
Yanlış bir şey mi var, efendim?
Ça ne va pas?
Yanlış bir şey mi var?
Il y a un problème?
- Yanlış bir şey mi var?
- Qu'y a-t-il? - Rien.
Yanlış bir şey mi var?
Pourquoi? Quelque chose ne va pas?
Yanlış bir şey mi var?
- Un problème?
Yanlış bir şey mi var?
Ça fait quoi?
Bunda yanlış bir şey mi var?
Dis-moi, il y a du mal à ça?
- Yanlış bir şey mi var?
- Y a un problème?
- Yanlış bir şey mi var?
- Quelque chose ne va pas?
- Yanlış bir şey mi var efendim?
- Que se passe-t-il, commandant?
Yanlış bir şey mi var, Opaka?
Qu'avez-vous donc, Opaka?
- Yanlış bir şey mi var?
- Qu'est-ce qui ne va pas?
Yanlış bir şey mi var Doktor?
Quelque chose ne va pas?
- Bunda yanlış bir şey mi var? - Hayır.
- Quel mal y a-t-il à ça?
Yanlış bir şey mi var?
II y a un problème?
Yanlış bir şey mi var?
Y a-t-il un problème?
Bunda yanlış bir şey mi var?
Il y a du mal à ça?
Lort Burleigh... yanlış bir şey mi var?
- Lord Burleigh, il y a un problème?
- Yanlış bir şey mi var?
- Pour quelle raison?
Yanlış giden bir şey mi var?
Tu as des chagrins?
Yanlış giden bir şey mi var?
Un problème?
Bunda yanlış olan bir şey mi var?
Qu'y a-t-il de mal à ça?
Yanlış giden bir şey mi var, Brandon?
- Un accroc, Brandon?
Yanlış giden bir şey mi var diyerek neyi ima ettin?
Qu'est-ce que tu veux dire par "un accroc"?
Evliliğinizde yanlış olan bir şey mi var?
Quelque chose ne va pas dans votre couple?
Yanlış bir şey mi var?
Qu'avez-vous?
Yanlış bir şey mi var?
Qu'avez-vous? Rien.
Yanlış giden bir şey mi var?
Quelque chose ne va pas?
Hey, yanlış bir şey mi var?
Ça va pas?
Sen de bilirsin, Sue Ellen'ın yemekleri berbattı Yanlış bir şey mi var?
Y at-il un problème?
Hey! Yanlış olan bir şey mi var?
Il se passe quelque chose?
Yanlış olan bir şey mi var?
Quelque chose ne va pas?
Yanlış olan bir şey mi var?
- Quelque chose ne va pas?
Yanlış giden bir şey mi var?
Tout est fini.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]