English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Francês / [ Y ] / Yeteneklisin

Yeteneklisin tradutor Francês

787 parallel translation
Dogustan yeteneklisin.
Vous avez un don inné.
Sen yeteneklisin, benim ise gaflarım var. Bunu her gösteri gecesi duyuyorum.
Tu as du talent, et moi, de la chance, j'entends ça dans toutes les boîtes!
Sen yeteneklisin evlat.
Tu as du talent, mon fils.
Yeteneklisin, ünlüsün, varlıklısın.
Tu es douée, riche et célèbre.
Çok gençsin ve çok yeteneklisin.
Vous êtes jeune et talentueuse.
Bence inanılmaz yeteneklisin.
Je vous trouve du talent.
- Benden önce orada olacak kadar yeteneklisin.
- Vous pourriez très bien arriver avant moi. - Bien sûr.
Ben, Alex Burke değilim. Hayır, sen Alex'ten daha yeteneklisin.
Eh bien, si nous ne pouvons pas vendre le piano, y a-t-il autre chose?
Bu konuda çok yeteneklisin.
Tu t'en tires bien, en effet!
Sen de yeteneklisin.
Et vous, le talent.
- Yeteneklisin.
- Tu as du talent.
Ayrıca, dediğim gibi, yeteneklisin.
De plus, comme je l'ai dit, tu as du talent.
Çünkü sen yeteneklisin.
Parce que tu es un bon.
Yeteneklisin. Yükseleceksin.
Vous êtes un de nos plus brillants éléments, vous irez loin.
Seni istiyor olmalılar çünkü müzik konusunda inanılmaz yeteneklisin.
Ton talent au luth t'a attiré les pires ennuis.
Sen sandığından çok daha yeteneklisin.
Tu veux le jouer comme ça? Tu veux quoi?
Hayır! Çünkü öylesine yeteneklisin ki!
Parce que vous êtes trop malin.
Çok yeteneklisin hayatım, ama papyon bağlayamıyorsun.
Bébé, tu le peu tu as du talent.,... mais pas pour les cravates.
Yeteneklisin, kesinlikle yeteneklisin ama sert içkiye bu kadar çabuk alışanını görmedim.
Vous avez le droit, vous en avez entièrement le droit mais vous vous êtes sacrément vite habituée à l'alcool fort.
Collevatti, çok yeteneklisin.
Collevati, le champion!
Yeni arkadaşlar edinme konusunda çok yeteneklisin.
Tu sais te faire des amis.
Yaşına göre Çok yeteneklisin!
Quel talent! Pourtant vous êtes très jeune.
Çok yeteneklisin.
Mon frère, tu sais tout faire!
- Sally, gerçekten çok yeteneklisin.
Sally, vous avez du talent.
Yeteneklisin.
Beaucoup de talent.
Sen ondan daha yeteneklisin.
En réalité, tu es beaucoup plus doué que lui.
Biliyor musun evlat, muhabbetin içine etmede bayağı yeteneklisin.
T'as vachement le chic pour vous couper le sifflet.
Yavrum, ne kadar da yeteneklisin.
Oh, mon petit gars, quel talent tu as.
- Çünkü benim zevklerim hep edebiydi. Herod, yeteneklisin ama sıkıcısın.
Tu es très doué m-mais aussi très pénible.
Çok yeteneklisin!
Quel talent!
# Şaşırtıcı derecede yeteneklisin.
Quel talent, c'est étourdissant
Tamam, yeteneklisin. Yetenekli, güzel, genç, harika, muhteşem, olağanüstü ve...
D'accord, tu es capable et tu es belle, jeune, merveilleuse, exceptionnelle et...
Aferin, çok yeteneklisin!
Bien. Ta technique est peu banale.
Çok yeteneklisin.
Vous avez du talent.
Müthiş yeteneklisin.
Tu es bourré de talent.
Yeteneklisin, ufaklık.
Tu as du talent, petit.
Biliyor musun Fozzie, gerçekten çok yeteneklisin.
Tu sais, Fozzie, tu as beaucoup de talent.
- Aman Tanrım! - Yeteneklisin Ralph.
Tu as du talent, Ralph.
- Cidden çok yeteneklisin. - Tanrım.
Tu as vraiment du talent.
- Çok yeteneklisin. - Çok yetenekliyim.
- Tu fais ça très naturellement.
Hey, yeteneklisin ufaklık!
Ouah! T'es douée, ma petite!
Yeteneklisin, medyadaki herkes gibi birazcık kaybettin.
Je sais que vous êtes doué. Juste un peu perdu. Comme tous les gens dans les médias.
Yeteneklisin.
Vous êtes naturellement doué.
Bana sorarsan sen daha yeteneklisin.
Mais sans talent. Si ça dépendait de moi...
İşin doğrusu Juliet, sen çok ama çok yeteneklisin.
Vous êtes vraiment très douée, Julie.
- Çok yeteneklisin...
- Vous êtes très talentueuse...
Çünkü çok yeteneklisin.
Parce que tu as du talent.
Baya yeteneklisin.
Vous avez du talent.
Çok yeteneklisin.
Tu peux t'enorgueillir de tes dons.
Zararı yok, sen yeteneklisin.
Mais vous avez du talent, non?
Sen çok yeteneklisin.
Je préférerais que tu ne m'écrives plus.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]