English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Francês / [ Y ] / Yura

Yura tradutor Francês

75 parallel translation
Yura Malikanesi Efendi Sansho'nun mülküdür.
Le domaine de Sansho est à un Ministre.
Yura!
Youra!
Ellerine bak, Yura, konsantre ol!
Regarde tes mains. Louri, concentre-toi.
Bu Moskova Emniyeti'nden Yura.
Voici Yura. De la police de Moscou.
Frank Black, Yura Surova'yla tanıştırayım.
Frank Black, je vous présente Yura Surove.
Moskova Emniyeti'nden Yura.
- Yura, de la police de Moscou.
O Rus polisi bu sembolü biliyor olmalı.
- Yura doit connaître ce symbole.
Sovyetler Birliği dağılmadan önce, Yura, Çernobil'de emniyet güçlerinde çalışmış.
Yura a travaillé pour les forces de sécurité russes à Tchernobyl.
Orada Yura'yla birlikteymiş.
Avec Yura.
Yura bu yüzden burada.
Yura est là pour ça.
- Hangi insanlar?
- Demandez à Yura.
Deli Yura mı?
Ce fou de Yura?
- Papaz? Ve Yura.
- Et Yura.
Yura ne oldu peki?
Et pour Yura?
Yura! Yura, onun kim olduğunu biliyorsun!
Yura, vous savez qui il est.
- Yapma! Gel haydi!
Non, Yura.
Tanrı'nın çocuğu, Yura.
Enfant de Dieu, Yura.
Benim adım Yura.
... cinq, six, sept, je veux faire mes études...
Adım, Yura Krasko. Üst katta oturuyorum.
Je m'appelle Youri Krasko, j'habite au-dessus.
- Bunu Yura'ya götüreceğim.
Je le donne à Youri.
Yura, kendi yemeğini yiyecek.
Youri aura sa ration.
Küçük Yura'yı görüyor musun?
Tu as vu le petit Youri?
Eğer bir şeyi yakmamız gerekirse Yura ve ben, Almanlar'dan başlamaya karar vermiştik.
Si on doit brûler quelque chose, Youri et moi, on va commencer par les Allemands.
Yura, elbette bir dahi. Ama, çok zayıf.
Youri est un génie, bien sûr, mais il est faible.
Bu, Yura'nın yarınki payı.
Ca, c'est pour Youri demain. Tu entends?
Bu da, Yura'nın bugünkü payı.
C'est pour Youri aujourd'hui. Donne-le-lui.
Git ve bunu Yura'ya ver.
Apporte ça à Youri.
İyi olacaksın, Yura. Söz veriyorum.
Tu t'en sortiras, Youri.
Onun için mi Yura'nın payını saklıyorsun?
C'est pour ça que tu prends dans la ration de Youri?
Yura'nın yapabileceği hiçbir şey yok!
Youri n'a rien à y voir.
Yura, her halukarda ölecek.
Il mourra de toute façon.
Sen, Yura'ya yalan söylemenin dışında ne yapabiliyorsun?
Que peux-tu faire pour Youri, à part lui mentir?
İçerde sadece Yura var.
Il n'y a que Youri.
Yura, sence ölüm zamanı geldi mi?
Youri. Tu penses qu'il est temps de mourir?
Bence, Yura haklı.
Pour nous aussi, il est temps de mourir.
Bacaklarını yerleştirelim, Yura.
Attention, tes jambes.
- Kim geri gelecek ki? - Sen ve Yura.
- Que je revienne?
Yura çok zayıf. Ayağa bile kalkamaz.
Je n'arriverai jamais à inscrire Youri sur la liste d'évacuation.
Git ve Yura için endişelenme.
Va-t'en.
Yura'ya.
Pour prendre Youri?
Ben, Yura Krasko'yum.
Je suis Youri Krasko.
- Evet, Yura, iyiyiz. Kendimi iyi hissediyorum.
On vient chasser les esprits avec des chansons et des danses.
- Yura, sigara!
Youri, les cigarettes.
Şu Yura denen adam, orada görevliymiş.
Yura y était gardien.
Yura'ya göre Yaponchik bir mit.
- Yura dit que c'est un mythe.
- Yura'ya sorun, onlardan biri.
Il est l'un d'eux.
Sen iyileşeceksin, Yura.
Tu guériras.
Evet, bir kez Yura'yı cezalandırdım...
J'ai puni Youri une fois...
- Öyleyse sadece Yura'yı gönder.
Alors, envoie Youri.
- Yura...
J'ai rêvé de Youri.
- Yura!
- Vas-y, Youri.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]