Zajac tradutor Francês
95 parallel translation
Mali sorumlu Zajac geldi efendim.
Le trésorier Zajac est ici.
Zajac'ın haberi bu sabaha damga vuracak.
La candidature de Zajac sera annoncée demain matin.
Zajac'ın bir yere gittiği yok.
Zajac va pas se volatiliser.
Hepinize geldiğiniz için teşekkürler. Ama Aday Zajac...
Merci d'être venus, le candidat Zajac...
Hiç şüphesiz Belediye Başkanımız..,... genç Zajac ile bunu yapıyor olmalı.
Tout à fait. Ce que vous faites, le maire et vous, avec le jeune Zajac.
Mr. Zajac, memnun oldum.
M. Zajac, c'est un plaisir.
Zajac hakkında ne var?
- Des opposants à Zajac?
Zajac'tan ne haber?
Et le gamin?
O Zajac.
C'est Zajac.
Ve eğer bu göründüğü gibiyse... Zajac çoktan seçimi kaybetti.
À ce qu'on dirait, Zajac n'a aucune chance.
Seçim Yarışın ortasındaki Hazine Bakanı Zajac hakkında.
Elle montre le trésorier Zajac au centre d'une attaque raciale.
Bu olayın 20 yıl önce Bay Zajac Şikago Üniversitesinde öğrenci iken çekilmiş olduğuna inanılmaktadır.
L'incident se serait passé il y a 20 ans alors que M. Zajac était étudiant à l'Université de Chicago.
Sayın Vali, Zajac haftalardır sizi haftalardır adam kayırma üzerine suçluyordu.
Zajac attaque votre intégrité et votre népotisme depuis des mois.
Ama Sayın Vali Eminim Hazine Bakanı Zajac'ın açıkça gördüklerimiz hakkında iyi bir açıklaması vardır ve bu mesele kısa sürede çözüme kavuşacaktır.
Je suis sûr que le trésorier Zajac a une bonne explication pour ce que l'on a vu et que ce problème sera résolu rapidement.
Sayın Vali, Hazine Bakanı Zajac'ı şahsen tanıyor musunuz?
Le connaissez-vous personnellement?
Bu iğrençtir ve bu genç adam Bay Zajac için hiç iyi birşey değildir.
Le dégoût. Et ce n'est pas bon pour M. Zajac.
"İğrenç genç adam Bay Zajac?" Nedir bu 1953 mü?
Le dégoûtant M. Zajac? On est en 1953?
İşte karşısızda Bay Zajac!
- Le voilà. - M. Zajac!
Anlık oylama Zajac'ın bugün bizi 10 puan kadar geçtiğini gösteriyor.
Un sondage montre que Zajac nous dépasse de 10 points si le vote avait lieu aujourd'hui.
Anket sonuçları Zajac'ın yüzünü güldürüyor.
Zajac monte dans les sondages.
Zajac ve Ross'a birer kopya gönder.
Envoie un exemplaire de chaque à Mme Zajac et au conseiller Ross.
Kitty, Zajac, meclis... Cullen.
Kitty, Zajac, le conseil, Cullen.
Herkes Zajac'ın senden sonra geleceğini biliyordu zaten.
Tout le monde savait que Zajac te prenait à revers.
Zajac'a gittim ve yardım edebileceğimi söyledim.
Je suis allée voir Zajac pour lui proposer mon aide.
Eminim ki veznedar Zajac olduğu kadar elinden geleni yapıyordur ama basına ayak çekmek onun yapmak istediği şey değildir.
Je suis sûr que le trésorier Zajac fait les choses comme il l'entend, mais faire l'indécis avec la presse n'est pas un jeu.
Vali Cullen ve veznedar Zajac için bugün en iyisini diliyorum.
Je souhaite le meilleur à Cullen et Zajac dans cette primaire.
Son günlerde o politik duruşunu çok değiştirdi valilik yolunda veznedar Zajac'a da etkisi oldu.
Ces derniers jours, le maire a publiquement reporté son soutien du gouverneur actuel vers le trésorier Zajac. Il semble que les résultats de la primaire pourraient être...
Eğer Zajac Walsh'ı yenerse, son zamanlardaki en genç vali olacak.
Si Zajac bat Walsh, il sera un des plus jeunes gouverneurs.
Zajac'ı Cullen'ın üstüne koymak da bunu yapar.
Mettre Zajac au-dessus de Cullen, ça fait les deux.
Zajac HQ'yu mu çağırayım.
Appeler le QG de Zajac.
Ya Zajac sadece bizim üstümüzden sifonu çekmek için bir araçsa?
Et si Zajac n'était qu'un moyen pour nous éliminer?
Kane dost bölgelerinde kapı kapı dolaşıp Zajac için oy topluyor.
Kane fait la tournée des circonscriptions pour pousser la victoire de Zajac.
- Zajac'ın mitingi?
Le meeting de Zajac?
- Veznedar Zajac olduğu yerde duruyor.
- Zajac est avec nous.
"Vali MacCullen kırsal kesimlerde ve küçük yerleşim birimlerinde önde, veznedar Zajac ise Aurora, Rockford, Joliet, Naperville Peoria ve, tabi ki, kendi ilçesinde önde."
Le gouverneur McCall Cullen mène sur les zones rurales et les petites villes, alors que le trésorier Zajac est fort à Aurora, Rockford, Joliet, Naperville, Peoria et, bien sûr, dans le comté de Cook.
"Sandıkların % 65 açıldı ve bu duruma göre veznedar Zajac 6 puan önde götürüyor."
Au deux tiers du dépouillement, le trésorier Zajac mène de 6 points.
"Tamam, artık kazananı söyleyebiliriz Ben Zajac!"
Nous projectons la victoire de Ben Zajac.
Aday Zajac en iyisine sahip olur.
au candidat Zajac le meilleur parcours.
Ama değilse Zajac sadece bir gülümsemeden ibaret.
Mais si c'est pas le cas, Zajac ne sera qu'un sourire.
Ve şundan da eminim ki arkasına dönüp bakacak ve kimler zor durumda yanımızda ve kimler kendi bölgelerinde veznedar Zajac için çalışma yapmış.
Et je sais aussi qu'il regardera en arrière et se rappellera de ceux qui auront surmonté les difficultés, et donné une majorité au trésorier Zajac dans leur circonscription.
Bay Zajac, sizi tekrar görmek güzel.
Contente de vous revoir.
Veznedar Zajac'ın konuşmasını dinledik.
Merci. C'était le Trésorier d'État Zajac parlant...
Birkaç hafta önce, Ben Zajac yarışı bırakmaya şu kadar yaklaşmıştı.
Il y a quelques semaines, Ben Zajac était à ça de quitter la course.
Bay Zajac, sanırım siz bu olayı benim gördüğüm kadar somut görmüyorsunuz.
M. Zajac j'ai le sentiment que vous n'êtes autant avec nous que je le pensais.
Akıllıca. Ve Zajac'in seçim politikası biraz bile zarar görse, sonuç olarak oylarını artıran biz oluruz.
Et si Zajac fait voter ses partisans le résultat sera faible, nous aurons notre total de voix là.
Benim bütçemden Zajac'ın kampanyasına bir milyon aktarın.
Zajac... avec 1 million de mon compte. Monsieur, je ne suis pas sûr, avec les élections municipales dans un an...
Zajac Sıra dışı.
Zajac, le crack.
- Zajac.
- Zajac.
- Kazandık mı? - Kazandık!
- Le trésorier Zajac...
Mona ile hallederiz.
Zajac.
Zajac?
J'ai essayé de vous parler de lui plus tôt.