English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Francês / [ Z ] / Zalimsin

Zalimsin tradutor Francês

84 parallel translation
Zalimsin ama iyiliğinden dolayı.
Vous êtes cruelle, mais bien intentionnée.
Bekle, ne kadar zalimsin aşkım.
Comme tu es cruel, mon amour.
Seni seviyorum, fakat neden bu kadar zalimsin?
Je t'aime beaucoup, mais pourquoi es-tu si brutale?
Valerie, zalimsin!
Valérie, tu es cruelle.
Çok zalimsin.
Tu supposes?
Ne kadar zalimsin!
Tu n'aimes personne.
Bence sen çok zalimsin.
Je te trouve très cruelle.
Zalimsin. Sende iyilikten eser yok.
Vous êtes dangereuse!
Çok zalimsin.
Tu es cruel.
- Zalimsin
- Tu es cruel!
Çok zalimsin.
- Vous êtes cruel.
Hua Er Dao, sen çok zalimsin
Hua, tu n'es qu'une brute!
Çok zalimsin.
"Ne le laisse pas s'échapper!"
Çok zalimsin Henriette.
Cruelle!
Neden kendine karşı bu kadar zalimsin?
Pourquoi tu te fais du mal?
Lordum, çok zalimsin.
Mylord, vous êtes cruel.
- Suni plastik deri elbisemi. - Zalimsin!
Oh, ma nouvelle Naugahyde ( marque de cuir artificiel ).
Zalimsin, kalbin yok senin. Nasıl sevileceğini bilmiyorsun. Tutkun yok.
Vous êtes cruelle et sans cœur, vous ne l'aimez pas passionnément!
Hemşire, sen çok zalimsin!
Infirmière, vous êtes cruelle!
peki sen neden bana karşı böyle zalimsin?
Pourquoi l'es-tu envers moi?
- Çok zalimsin.
- Tu es cruel.
Zalimsin. Çok zalimsin.
C'est de très mauvais goût.
- Çok zalimsin.
- C'est méchant.
Çok zalimsin.
Ce que tu peux être dure!
- Hayır, gerçekten çok zalimsin.
- Tu es très dure.
Fry çok zalimsin.
Tu as été cruel.
- Çok zalimsin.
- Non, je suis pratique.
Neden bu kadar zalimsin?
- Pourquoi tu es si cruel?
Çok zalimsin.
Vous êtes cruelle.
- Çok zalimsin.
- C'est ignoble.
O kadar zalimsin ki.
Tu es carrément incroyable.
Kadın ağladı ve haykırdı, ama kaale bile almadım. Sen çok zalimsin!
La femme a commencé à pleurer, mais j'en avais rien à foutre.
Leon, çok zalimsin.
Léon, tu es si cruel.
Ne kadar da zalimsin!
C'est cruel!
Çok zalimsin.
Vous êtes vraiment cruelle.
- Arkadaşlarına karşı çok zalimsin.
Tu es trop dure avec tes amis.
Çok zalimsin, bunu biliyor muydun?
Vous êtes cruelle, mais vous le saviez ça, n'est-ce pas?
Çok zalimsin Anne.
Vous êtes cruelle, Mlle Anne.
Çok zalimsin.
C'est horrible.
Ne zalimsin, ne bencil.
Tu n'es ni cruelle, ni égoïste.
Sen... Çok zalimsin!
Comment peux-tu être aussi monstrueux?
Çok zalimsin.
Vous êtes un monstre!
Zalimsin, eziyet ediyorsun.
Tyran!
Meng, çok zalimsin.
Comment pouvez-vous être si cruels?
Çok zalimsin.
Pardon.
Zalimsin.
Vous êtes cruel!
Çok zalimsin.
Quelle cruauté.
İçeri girmek zorunda. - Zalimsin.
- Tu es dure!
Asla. Gerçekten zalimsin Tracy.
Plus jamais.
Çok zalimsin, anne.
Tu es cruelle, maman.
Tanrım Denise, çok zalimsin! Neden küçük çılgın arkadaşına eve gitmemizi söylemiyorsun? Tamam mı, Frank?
Je sais que ça a l'air très drôle pour nous, dans notre ère post-post-moderne, cette... notion de révolution, mais quel genre de personne ça prend pour arriver à faire bouger les choses?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]