English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Francês / [ Z ] / Zekalılar

Zekalılar tradutor Francês

331 parallel translation
Şayet bu geri zekalıları yenemezseniz...
si vous n'arrivez pas à battre ces clowns...
Geri zekalılar!
Crétins!
Geri zekalılar!
C'est ça, rigolez!
Bakma o sivri zekalıların kaliteli oyunculuk, iyi senaryo, süslü konuşmalardan söz ettiğine.
Les intellos disent qu'il veut de grands acteurs et un beau dialogue.
Evet, o geri zekalılar gibi beni enayi san.
- ces tocards se sont fichus de moi.
- Siz geri zekalılar, ne yapmamı bekliyorsunuz? Yürü, Kraliçem.
- Que voulez-vous que je fasse?
Yoksa bu geri zekalılar Sacramento'ya mı gidiyorlar?
Et que font ces imbéciles de politiciens, à Sacramento?
Beni indirin, lanet geri zekalılar!
Reposez-moi, crétins!
Tabii ki! Sizi geri zekalılar, Kahire altını bu!
C'est l'or du Caire.
geri zekalılar.
Imbéciles.
Ben sadece... şu günlerde genç geri zekalılar grubunun oyun yeri çalıştırmak konusunda hiçbir şey bilmediklerini söyledim.
C'est juste que les jeunes que j'ai embauchés sont des imbéciles qui n'y connaissent rien sur la façon de mener une partie.
Geri zekalılar. Başınıza gelecekleri bilmiyorsunuz.
Et toi, pauvre mec, tu crois t'en sortir?
Bazı geri zekalıların yolda seni soymasına izin vermek mi!
Crétin, se laisser dépouiller par un vagabond.
Geri zekalılar! Parazitler!
Chiens galeux!
Geri zekalılar!
Qu'un par un!
Sizi aptallar, lanet olası geri zekalılar.
Bande d'imbéciles!
Şimdi ise geri zekalıları eğitiyor, sığırları kovalıyorum.
Maintenant, je ramène le bétail et je cherche le tord-boyaux.
Nezaketiniz için minnettarlık içinde... sağır ve geri zekalılar için Calvary Misyonu sizlere Dudley'nin güzel Musa ve yanan çalı yorumunu sunmak istiyor.
Afin de vous remercier, la Mission du calvaire pour les sourds est heureuse de vous presenter l'interpretation de Dudley de Moise et le buisson ardent.
- Rulet oynayan geri zekalılar.
- Les joueurs de roulette.
Belirtmeliyim ki... Belirtmeliyim ki "aptalca tutarlılık kıt zekalıların muzip perisidir".
Je dois vous avertir que "suivre bêtement la règle n'entrave que les petits esprits".
Bu da sizsiniz, geri zekalılar!
Et ça veut dire vous, trous du cul!
Söyleyeceklerimi yaz. Davar hırsızlarını, boğaz kesenleri, katilleri, servet avcılarını... haydutları, kiralık katilleri, geri zekalıları... esrarkeşleri, canileri, dolandırıcıları, Kızılderili ajanları, Meksikalı haydutları... hırsızları, çetecileri, soyguncuları, eşkıyaları... at hırsızlarını, lezbiyenleri, tren soyguncularını... bok karıştırıcılarını ve Metodistleri istiyorum!
Voleurs de bétail, assassins, coupe-jarrets, aigrefins, soudards, voyous, boxeurs, brigands, crétins, dégénérés, demeurés, serpents, excréments, bluffeurs, agents indiens, bandits mexicains, égorgeurs, coureurs, viveurs, écornifleurs,
Chico'ya araba çaldık ve burada geri zekalılar gibi oturuyoruz.
On tire une bagnole pour Chico et nous voilà comme des andouilles.
Onu hayvanat bahçesine götür. Geri zekalılar sever.
Les débiles, ça adore ça.
Allahın belası geri zekalılar.
Bande d'hermaphrodites!
Kesin şunu geri zekalılar!
Arrêtez bande d'abrutis!
Geri zekalılar!
Bande d'idiots!
Orada olduğunuzu biliyorum, sizi sarı göbekli geri zekalılar!
Je sais que vous êtes là-dedans, têtes de braguettes au ventre jaune!
Ben Roy L. Fuchs'um geri zekalılar!
Je suis roy l. Fuchs, fils de pute!
Kapıyı açın geri zekalılar!
Hé, ouvrez!
- Hangi geri zekalılar yapar böyle bir şeyi?
Quels crétins ont pu faire ça?
1979 dünyasının geri zekalılarına ölüm.
Mort aux connards de 1979.
Tutuklandın, çünkü o geri zekalılar ne yaptıklarını iyice şaşırdılar.
Vous avez été arrêté car les membres de la Guardia sont excessifs.
Boeing'deki bazı ileri zekalıların fikri.
L'idée d'un petit génie de chez Boeing.
Elektrikle öldürüyorlar, geri zekalılar!
Ils les électrocutent, connard!
Sadece geri zekalılar araba için ölür.
Seul un imbécile se ferait tuer pour une bagnole.
Bir tane al. Normal zekalılar gibi.
Faites passer, comme si vous aviez un QI normal.
Geri zekalılar!
Loto débile!
O geri zekalıların hikayemizi yutmalarına inanabiliyor musun?
Ces cockneys ont gobé notre bobard! Les cons!
Hani şu, geri zekalıların bankada normal yüzde 5 faiz yerine yüzde 2 ile para yatırdıkları hesap mı?
Ce n'est pas là que les crétins mettent leur argent pour avoir 2 % d'intérêt au lieu de 5?
Mikrodalgam, ısıtıcım, ızgaram sizi Allahın belaları, geri zekalılar, lanet olsun!
Mon micro-ondes, mon cuiseur-vapeur automatique, mon gril... Connards de ¡ Pendejos!
Bakın, ben... Bütün Amerikalıların milyoner olduğunu sanan, geri zekalılardan değilim.
Je ne suis pas de ces... imbéciles qui croient tous les Américains millionnaires.
Salak, açması, korkak, küçük, geri zekalılar!
Sales petites chochottes sans cerveau.
Geri zekalılar gibi konuşuyordum.
Je déconnais à pleins tubes.
Jimmy ve Charlie kesinlikle geri zekalılar.
Jimmy er Charlie sonr clairemenr arrardés.
Sonunda destekçilerini öğrenmek için onları çarkıfelek oynamaya ikna etmiştim ve siz geri zekalılar ortaya çıktınız!
Et au moment où je vais découvrir qui est leur fournisseur, les cowboys s'en mêlent!
Geri zekalılar!
Idiots!
Aptal geri zekalılar!
Imbéciles!
Geri zekalılar!
Les imbeciles!
Christina, seninle ilgili tatlı anılarımdan ve senin pratik zekalı olmandan dolayı, seninle pazarlık yapacağım.
Christina, parce que je te connais bien, et parce que, Je sais que vous avez une bonne vision des choses, Je vais faire un marché avec vous.
Geri zekalılar!
- Salopards!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]