English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Francês / [ Z ] / Zekiler

Zekiler tradutor Francês

189 parallel translation
Ben zer yönelrimiz çok. Sadece onlar yağmurda saklanacak kadar zekiler.
Ils sont comme tout le monde... sauf qu'ils sont assez intelligents pour admettre qu'ils sont fous.
Medeniyetin sonu anlamına gelecek bir projeye girişmeyecek kadar zekiler...
Ils ne tenteront pas une aventure où sombrerait la civilisation.
Çok zekiler. Takıldığını sanmamızı istiyorlar.
Ils veulent nous faire croire qu'on est en panne.
Çok zekiler.
Futés, ces boches.
Evet, zekiler çünkü acımasızlar.
Oui. C'est parce qu'ils sont sans pitié.
Sende daha zekiler ve senin de artık buna bir son vermenin zamanı geldi.
Ils sont plus malins que toi, il est temps que tu y renonces.
Hayır, bunun için fazla zekiler.
Trop malins! Ils n'auront pas déposé l'argent.
Kendileri yapmayacak kadar zekiler.
Eux n'osent pas!
- Çok zekiler, çok faydalılar.
Ils sont très sages. Achetez-les-moi.
Tahmininden daha zekiler, kızıl benizli.
Ils sont plus rusés que tu ne le pensais.
Evlenebilmek için yeterince olgun ve zekiler.
Ils sont assez vieux et assez sages pour se marier.
Ama erkekleri kontrol etmek için bu aletleri yapacak kadar zekiler.
Elles étaient assez intelligentes pour contrôler les hommes.
Çok fazlalar ve çok zekiler.
Ils sont trop nombreux et rusés.
En erdemlileri demek istemiyorum... ya da elbette ki en erdemsiz olanlar, ya da en zekiler... ya da en aptallar, en zengin ya da en asil olanlar değil.
Non qu'ils soient les plus vertueux... ni les moins vertueux ou les plus intelligents, ou les plus sots, les plus riches ou les mieux nés.
Allahtan akıllı olanları, yakalanmayacak kadar zekiler.
C'est pas ma faute si les plus évolués ne se font pas attraper.
Evet, sen. Zekiler konuşur, aptallar yapar.
Oui! "Le rusé pense, l'idiot agit".
Sandığımdan zekiler.
Ils sont plus futés que je ne croyais.
Pacific Tech'in "Buz Üstündeki Zekiler" ine hoş geldin.
Bienvenue "Aux Idées On Ice" de l'Institut Polytechnique.
- Zekiler zekilerle olur.
- Ces gens restent entre eux.
Zekiler mi?
- Sont-ils intelligents?
Her ne yaptılarsa benden daha zekiler.
Quoi qu'ils aient fait... ils sont plus malins que moi.
Olağanüstü zekiler.
Ils sont très intelligents.
Çok iyi, Seymour. Şimdi bakalım, bu çocuklar göründükleri kadar zekiler mi?
Les enfants sont-ils aussi brillants qu'il y paraît?
Düşündüğümüzden daha zekiler galiba.
Il semblerait qu'ils soient plus sages qu'on ne le pense.
Kendi çıkarlarını gözetecek kadar zekiler.
Ils pensent à leur propre intérêt.
Tamam. Madem o kadar zekiler o zaman neden balıkçı ağlarına takılıyorlar?
Alors pourquoi ils se coincent dans les filets de pêche.
Nasıl bu kadar zekiler?
Comment se fait-il qu'ils soient si intelligents?
Bu yüzden vampirler haytta kalıyor. Zekiler.
C'est comme ça qu'ils survivent.
Son derece zekiler.
Hyper-intelligente...
Her kimlerse, oldukça zekiler ve kötüler.
Qui que ce soit, ils sont intelligents comme Dieu et beaucoup moins sympas.
Çok zekiler, Çok güzeller...
Elles sont intelligentes, belles...
Madem bu kadar zekiler bu kasetleri yok edebilirler.
S'ils étaient si intelligents... ils détruiraient ces vidéos de surveillance.
İnanılmaz derecede zekiler, bir hayli sosyaller, durmadan flört ediyorlar, ve tek bir kavga bile etmiyorlar.
C'est plus fascinant... parce que c'est une espèce de gros poisson... à l'esprit très vif, comme nous.
Popplerslar zekiler!
Lls sont intelligents!
- Peki ne kadar zekiler?
- quel est leur degré d'intelligence?
- Jack, görülüyor ki zekiler.
- lls sont intelligents.
- Bizden çok daha zekiler.
- vous êtes plus avancés que nous.
Bizden çok daha zekiler.
bien plus avancés que nous.
Bizim bulmamızı istedikleri hariç... ipucu bırakmamakta çok zekiler.
Ils sont trop futés pour semer des indices, sauf ceux qu'ils veulent qu'on trouve.
Ama çok güçlü silahları var, tehlikeli ve zekiler.
Je ne les avais jamais entendu parler comme ça avant et ils sont armés et dangereux. Et je crois qu'ils sont sérieux.
Yada zekiler ama itici bir komiklikleri var. Aptal-komik, uçuk-komik yada zeki-komik fakat ironik-komik, yada komik-komik değil. Bilirsin işte.
Ou alors futé, mais drôle d'une manière pas attirante.
Ciddi derecede zekiler.
Ils sont extraordinairement malins!
- Harvard'takiler zekiler.
- Les cerveaux viennent d'Harvard.
Ajanstakiler, hepsi çok zekiler... ve çok ateşliler.
Et les mecs de l'agence : des surdoués... avec des physiques à tomber.
sınıf başkanısın.. tıpkı benim gibi.. sonra, zekiler ve salaklar da var... ki farkını anlamakta zorluk çekersin..
Puis les leaders du corps étudiant, comme moi, puis les cerveaux et enfin les paumés.
çünkü zekiler daha az okul bandosuna ve korosuna katılırlar... daha çok birinin gözüne girme eğilimindeler.
Les cerveaux sont plus agréables à regarder, et ne vont pas nécessairement chanter à la chorale.
Hayır. Bence Simpsonlar bunu yapmayacak kadar zekiler.
Non, ils auraient trouvé mieux.
Oradaki zekiler Çeklere kamu duyurularıyla... gözdağı vereceklerini sanıyorlar aptallar.
Nos génies pensent intimider les têtes de mule tchèques avec des annonces publiques. Les idiots!
Onu Julie'nin yanında bulduk. Çok zekiler.
Bonjour, ma belle.
Zekiler.
Ils sont malins.
Zekiler.
Ils sont intelligents.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]