Zelena tradutor Francês
294 parallel translation
- Zelena'yi nasil durdururuz? - Güneyin iyi Cadisi.
Chaque personnage des livres de contes que vous ayez jamais connu...
- Oldukça güçlüsün, Zelena.
Qu'est-ce que je peux faire pour t'apaiser?
Bu yüzden Zelena'yla dövüsecegim.
Mais c'était un travail ingrat.
- Bu dogru. Uzun zamandir seni ariyoruz, Zelena. Her zaman göründügünden çok daha fazlasiydin.
Malgré le regard vigilant de Regina, elle passait du temps avec Henry, qui pensait qu'Emma était destinée à sauver tout le monde à Storybrooke.
Ama seni astim. Bu güzeldi, Zelena.
A Storybrooke, Henry montra un vif intérêt pour un inconnu tombé dans le coma.
Kiz kardeslerimiz seni görünce çok heyecanlanacaklar, öyle degil mi Zelena?
Qu'est ce que tu as fait? La reine était énervée
Zelena. iste buradasin.
Non, papa!
Kimse koltugunu senden almayacak, Zelena.
Qui est cette Emma Swan?
- Hayir, durun. Zelena sihrimi aldi.
Eh bien, bien sûr que ça l'a changée.
Zelena seni yenebiliyor çünkü ona karsi kara büyü kullaniyorsun.
Contre un prix Ton manteau. Ou est-elle?
- Selam, Dorosy. - Zelena.
Gold devait une faveur à Regina, il partagea donc quelques conseils.
- Zelena. Elinde ates topuyla üstüme geldi.
Regarder une innocente souffrir?
Zelena, hemen dur.
Trouvez la réponse.
- Zelena. Anlamiyorum. Dorosy demisti ki...
Parce que moi, la ville, tout le monde a besoin de toi!
Zelena, lütfen.
Mon arbre meurt.
Zelena yaptirdi.
- Ohh! Vous avez fait ça!
Hepsini Zelena yaptirmadi.
- Aah! Ce chausson aux pommes que vous m'avez donné... il l'a mangé! Quoi?
Adım Zelena.
Mon nom est Zelena.
Bana Zelena diyebilirsin.
Vous pouvez m'appeler Zelena.
- Zelena'ya ne dersin?
Que penses-tu de... Zelena?
İçimizde ne fırtınalar koparsa kopsun, Zelena, yüzümüzde en iyi ifade olmalı, unutma.
Peu importe ce que tu ressens à l'intérieur, Zelena, Rappelle toi de toujours faire bonne figure.
- Sen bizim çocuğumuz değilsin, Zelena.
Tu n'es pas notre enfant Zelena.
Ben öfkeyle devam edeceğim. En azından Zelena'yla hesaplaşana kadar.
Je resterais avec ma colère, au moins jusqu'à ce je m'occupe de Zelena.
Zelena hala dışarıda.
- Zelena est toujours là-dehors.
Zelena'nın senin kardeşin olup olmaması önemli değil.
Cela n'a pas d'importance si Zelena est ta sœur ou non. Elle veut ta mort.
- Adım Zelena. İlk çocuğuyum.
Je suis Zelena... sa première née.
Zelena benim kardeşim.
Zelena est ma soeur.
Hayır, Zelena'yı duydunuz.
Non, vous avez entendu Zelena.
Hançerini almamız gerek.
Nous avons juste besoin de récupérer sa dague. T'as vu Zelena.
Zelena'yı gördün. Sanki eline tutkallanmış gibi yanından ayırmıyor.
Elle l'a pratiquement greffé à sa main.
- Hayır, alakası yok. Zelena'nın tehdidinden sonra, maymunlardan ordu kuruyor olması ihtimaline karşı ormanda devriye gezmeye karar verdim.
Après la menace de Zelena, j'ai décidé de patrouiller dans les bois au cas où elle décide de rassembler son armée de singe.
- Zelena'dan iz yok!
- Il n'y a aucun signe de Zelena!
Zelena bir mesaj yolladı.
Zelena envoie un message.
- Bir öğretmen olarak seni hak etmiyor! - Dikkatli ol, Zelena!
- Elle ne mérite pas de t'avoir comme professeur!
Baban her zaman sana ne derdi?
- Attention, Zelena! Qu'est-ce que ton père avait l'habitude de te dire?
Eğer biriyle dövüşmek istiyorsan, benimle dövüş Zelena.
Si tu veux te battre, Zelena, bats-toi contre moi.
Görünüşe göre Zelena kalbimi istiyormuş.
Il se trouve que Zelena veut mon coeur.
- Zelena'da olmayan tek şeyi bulmam gerek.
J'avais juste besoin de trouver la seule chose que j'ai eu et que Zelena n'a pas eu.
Regina'yla Lanetli Cadı arasındaki hesaplaşmadan beri ne Zelena'yı ne de Gold'u gördük.
Depuis le face-à-face, on n'a vu ni Zelena ni Gold.
Zelena'nın bir sonraki hamlesine odaklanmamız gerekmez mi?
Pensons plutôt à ce qu'elle mijote.
Yani Zelena'nın elleri bu bebeğe uzanamayacak.
Zelena ne pourra donc pas toucher à votre bébé.
Zelena'yı yenip herkesin güvende olduğundan emin olmak için öğrenmeliyim.
Je veux vaincre Zelena et sauver les autres.
Zelena'nın laneti oraya kadar erişememiştir.
Le sort a dû épargner l'île.
Bana güvenmedigini saniyordum, dostum. Zelena seni köseye sikistirdi.
Henry?
Çok büyük güçlerle dogdun, Zelena.
Et le vrai amour était réveillé.
Yani hayir, Zelena.
Je hais le pays des merveilles.
Sadece tek bir konuda söz ver. Zelena'nin pesine düsmeyecegine söz ver.
Et avec l'aide du chasseur,
- Zelena'yi yendigimize göre güçlerin geri döndü mü?
Il a donc décidé de se venger. Il y a un homme. Son nom est Mr Gold.
Çünkü Gold, Zelena'nın tarafında.
Parce que Zelena a Gold de son côté.
Zelena'dan bahsediyormuş.
C'est à propos de Zelena.
Zelena?
Zelena?