English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Francês / [ Z ] / Zevkliydi

Zevkliydi tradutor Francês

153 parallel translation
Ah, hayır. Sizinle çalışmak çok zevkliydi.
J'ai adoré travailler pour vous.
- Çok zevkliydi.
Ce fut une joie.
Kötüydü, ama onu seyretmesi zevkliydi. O siyak bukleler, o gözler, o teni o göğüsleri!
Elle jouait mal, mais... elle était délicieuse à voir... avec ses tresses noires, ses yeux, sa peau... ce sein...
Çok zevkliydi.
J'ai apprécié la balade.
Bu akşamı sizinle geçirmek gerçekten çok zevkliydi.
C'était un grand plaisir pour moi d'avoir passé cette soirée avec vous.
Seninle görüşmek çok zevkliydi Hollis.
Ravi de vous avoir revu, Hollis.
Öyle değil miydi? Zevkliydi.
C'était... c'était... plaisant...
Ah, Hız, birincisi çok zevkliydi, değil mi?
Dragueur, on s'est bien amusés, la première fois.
Ne zevkliydi.
Quel bonheur! Ça va bien?
Evde vakit geçirmek çok zevkliydi.
J'aime être à la maison.
Çok zevkliydi.
C'était très agréable.
Sizinle konuşmak zevkliydi.
Ravi d'avoir discuté avec vous.
- Senin ile konuşmak zevkliydi.
- A la prochaine.
Bazı şeyler zevkliydi.
Il y a eu de bons moments.
Seni saha dışına çıkarmak çok zevkliydi
C'était très drôle de te faire sortir.
Ama bu sefer delirdim ve bu çok zevkliydi.
Eh bien, je me suis fâchée et ça m'a fait un bien énorme.
Elbette. Bu bıçağın ucunun sana vereceği zevk kadar zevkliydi.
Juste autant que vous en prendriez à la pointe d'un couteau.
Zevkliydi. Gördün mü?
C'était exquis, tu as vu ça?
Flipo kadar ben de iyi görünmek istiy ordum. Kocamın hayatının bana bağlı olması çok zevkliydi. Kızgınlığım geçtikten birkaç gün sonra gidip oyunun kuralını yerine getirmeye karar verdim.
Peut-être, à cause de la volonté de Filippo, ou celle du pervers plaisir, le voir totalement dépendant de moi trois jours plus, j'ai décidé d'aller payer ces frais cette dette extravagante de mon mari.
Seninle konuşmak çok zevkliydi.
Votre conversation est excitante.
Jack, Bay Dawson, sizinle sohbet etmek çok zevkliydi.
Jack... M. Dawson, ce fut un plaisir.
Sizinle iş yapmak çok zevkliydi.
C'est un plaisir de faire des affaires avec vous.
İyi bir sanatsever resmimi alacak kadar zevkliydi.
Et une experte s'est intéressée à mes oeuvres.
Çünkü zevkliydi.
Ça m'amusait.
Sizinle sohbet etmek çok zevkliydi beyler.
Ça a été un plaisir de discuter avec vous, les gars.
İlkokulda beni kırmayıp "elim sende" oynamıştın, çok zevkliydi.
J'adorais faire du catch avec toi quand j'étais petit.
Mischief zevkliydi.
Les espiègleries, c'est fun!
Her şeye rağmen Bayan Bradshaw'un keskin, komik, bekar kadınların harika, erkeklerin atıldığı dünyasında vakit geçirmek zevkliydi.
"Dans l'ensemble, j'ai aimé le monde élaboré, drôle et vif de Mlle Bradshaw, " où les femmes célibataires font la loi et où les hommes sont jetables. " Ouille.
Seninle iş yapmak zevkliydi, dedektif.
- C'était un plaisir.
O hayata girmek çıkmaktan çok daha zevkliydi.
Entrer dans le milieu, c'est plus marrant que d'en sortir.
- Zevkliydi.
- Excellent.
- Ama zevkliydi.
C'était sympa.
Shakespeare'i tercih ederim. Ama yine de teşekkürler, çok zevkliydi.
D'habitude, je préfere Shakespeare ou Brecht, mais merci quand meme.
- Sağol. Zevkliydi.
C'était amusant.
Yine de yeterince zevkliydi.
C'était assez agréable.
Hayır. Zevkliydi.
C'était super.
Bazen zevkliydi.
Parfois, on s'amusait.
Çok da zevkliydi!
C'était beaucoup de fun!
Ne zevkliydi.
Quel régal!
Çok zevkliydi. - Zevklidir tabii.
Bien sûr que c'est amusant.
Fiyortların çevresine küçük girinti çıkıntılar yapmak çok zevkliydi.
On s'amusait des heures durant à créer les petits détails autour des fjords.
İkincisi daha zevkliydi.
la seconde lui était plus agréable.
Çok zevkliydi.
C'était très plaisant.
Geçen gece çok zevkliydi. Bence de.
J'ai vraiment passé un bon moment l'autre nuit.
Küçük Anthony DiNozzo için hayat çok mu zevkliydi?
Tout était juste plus facile pour le petit Anthony DiNozzo?
Lütfen hatırlatma. kazanma kısmı gerçekten çok zevkliydi ama açıkçası şimdi birşeyler yapmam gerek.
- Ne m'en parle pas. C'était sympa de gagner, mais là, il faut vraiment que j'agisse.
Zevkliydi.
- Enchantée.
Teğmen... sohbetimiz zevkliydi.
Ravi de vous avoir parlé.
Zevkliydi.
Quel pied!
Evet, zevkliydi.
Oui, c'était le pied.
Yaratık çok zevkliydi.
Il a eu du goût.
zevkle 257

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]