English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Francês / [ Z ] / Zihin

Zihin tradutor Francês

1,382 parallel translation
Belki, Daniel'ın tahmin ettiği gibi bir zihin nakli, veya yaratıcısı onu olgun yaratmak istemiş olabilir, fakat programlamayı doğru yapamamıştır.
Comme le disait Daniel, sa conscience a peut-être été transférée. Peut-être que son créateur voulait qu'elle soit mûre, mais qu'il a raté la programmation.
Hep orada olabileceği şekilde yaratıldı, bu şekilde biz de zihin ve ruh konularında rahatça düşünme olanağı bulduk, şu anda olan şeyin korkusunu hiç yaşamadan.
Elle devait être toujours là pour que nous puissions nous occuper des choses de l'esprit et de l'âme sans craindre ce qui se produit actuellement.
Keşfedilecek dört zihin daha var... En azından bir kez daha.
Il y a quatre esprits à explorer, au moins une fois.
Ama hayatta öyle bir nokta geliyor ki o an zihin bütün arzuları ve tutkuları yeniyor.
Il arrive un moment dans la vie, un moment ou l'esprit depasse ses desirs et ses obsessions.
Zihin hiç durmuyor... birisi dışarıdan iş ayarlamaya çalışıyor... diğeri borç topluyor, başkası tünel kazıyor.
c'est un gars qui veut en découdre... un autre qui veut encaisser une dette, ou creuser un tunnel.
Zihin bulanması. Hafızanın karışması... Tatma ve koku alma bozuklukları beyindeki hasarı tam olarak bilemiyoruz.
Confusion d'esprit, mélange de mémoire à court et long terme, irritations du goût et de l'odorat, perceptions erronées.
Biri şuna zihin açıcısını versin.
Donne-lui son Ritalin.
Senin zihin okuma yeteneğine güveniyorum ama...
Question de principe.
- Zihin bulanıklığı? - Sanırım...
Neutropénie induite.
Zihin okumaya inanmıyorum, sanırım bunların hepsi hile.
Je ne crois pas qu'on puisse lire dans les pensées. C'est un truc.
Büyük, global bir zihin kayması, insanlar birdenbire diyecekler ki :
Un grand retournement d'opinion global, où les gens diront subitement :
Bundan böyle bu türbenin kapısından giren herkes, sağlık ve zihin açıklığı bulacaktır.
Bienvenue à tous de la part de Ban Nong Pradoo.
Çünkü bilinçaltında zihin gerçek dünyada olan olayları kaydedebilir.
Inconsciemment, l'esprit peut rétablir les faits survenant dans le monde réel.
- Üzülme, meyve tatlım.. ... yarın sabah gelirsen zihin okuma makinen olurum.
- Pas de souci, mon chou... demain matin, je serai une petite machine liseuse de ventres.
Herkesi etkileyecek bir zihin kontrolünü arıyorum.
Je recherche une façon de contrôler l'esprit de tout le monde.
Zihin kontrolü konusunda takıntılıydım, elimin altındaki herşeyi okumuştum.
J'étais obsédé par le contrôle de l'esprit et je ne lisais que ça.
- Zihin kapasitende yapılan değişiklik...
L'altération de tes capacités mentales -
Yani zihin okuma seansına hazırlıklı geldi.
Ainsi il y est allé préparé à bloquer la lecture.
Onların whitelighter olmayı bilgi bir şey lazım kez onlar o kadar, kendi zihin kadar olun.
En effet. Un être de lumière finit par apprendre que quand elles ont une idée en tête, c'est fini.
- Tamam, tamam, Ben sadece gidip zihin kendi iş.
- D'accord, d'accord, je vais me mêler de ce qui me regarde.
Teşekkür ederim. l Jason aramak ve bu konuda şikayet yarım zihin var, ama ben istemiyorum kullanım kaldıraç için ilişkimizi yok.
J'ai failli appeler Jason pour me plaindre de la situation, mais je ne veux pas me servir de lui.
Zihin bir süre için ödünç olur?
Je peux l'emprunter?
Küçük bir zihin tatiline çıkmışım galiba.
Bonjour! Mon esprit était en vacances!
Ben zihin okuyamam ancak yüzleri okuyabilirim. Nina`ya dokunduğunda bir şeyler gördün, değil mi?
Si c'est ça, je vous promets que vous allez le regretter, M. Smith.
Ben zihin okuyamam, ama genelde kısa bir süre önce olan şeyleri ya da gerçekleşmek üzere olacak olan şeyleri görebilirim.
Je ne lis pas dans les pensées, mais je vois souvent les choses qui viennent de se passer ou qui vont se produire.
Johnny Smith, sen ayaklı bir zihin laboratuvarısın.
Votre cerveau est un laboratoire ambulant, Johnny Smith.
Johnny Smith'in kehaneti. Bu zihin bulandıran bir şey.
Ie public attend ce 1 2e round avec impatience à cause de la prédiction de Smith.
"Rızanın uyuşturucu, alkol veya diğer zihin etkileyen maddeler etkisi altındayken verilmiş olması."
Consentement obtenu sous l'emprise de drogue d'alcool ou de substance altérant les facultés mentales.
Zihin sağlığı uzmanlarımızdan biriyle görüşme ayarladım.
- Alors, je fais quoi? Je vous ai organisé un rendez-vous avec un psychiatre.
Gemide zihin değiştiren maddeler olduğuna dair hiçbir kanıt yok.
Il n'y aucune preuve de la présence de substances altérant l'esprit à bord
İşlemesi için eşsiz bir zihin gerekir. Seninki yıllardır bulduğum ilk.
Elle nécessite un esprit bien particulier, le vôtre est le premier que je trouve depuis des années.
Skarra zihin sondalama işlemine direnecek şekilde şartlanmışsınız.
Vous avez été conditionnée pour résister à la lecture de pensée des Scarrans.
Bir Zihin sanatları Eğitim Kampından daha eğlenceli olduğu kesin.
C'est plus amusant qu'un camp d'entraînement aux arts mentaux.
Zihin disiplini ile neler yapılabildiğine şaşarsın.
Heu! Pas de quelqu'un que Scorpy recommande.
Kafamda gezinen onca sonda, mayın ve mantar tapalardan sonra... Senin zihin oyunlarına girmeyi istemiyorum.
Après les sondes, les mines, les tire-bouchons que j'ai eus dans ma tête... je n'offre plus de morceaux pour vos jeux d'esprit.
Zihin gücü, şey... Benim kuvvetli olduğum bir şey değil. Biliyorum.
La force mentale est, heu... eh bien, ce n'est pas ma force.
Zihin mıncıklaması mı?
Un frell du cerveau?
Bu Martian zihin araştırmalarından birini Diana üzerinde de yapabilir misin?
Tu ne pourrais pas lire les pensées de Diana? Pas maintenant.
Bir zihin gücü makinası mı? Bir hapisanede olmaması gereken tehlikeli bir şey değil mi?
Une machine à perception extrasensorielle dans une prison?
Bu şey insanlara gerçekten zihin gücü verebiliyor.
Cet appareil donne vraiment des facultés extrasensorielles.
Zihin güçlerini kullanırken muhtemelen vücudu aciz durumdadır.
Ses pouvoirs exigent beaucoup de concentration. Son corps est vulnérable.
Zihin kontrolü biz dünya dışından gelenler üzerinde işe yaramıyor herhalde.
Il semble qu'il ait peu d'emprise sur les aliens.
Zihin okuyan ben değilim ki.
Ce n'est pas moi, le télépathe.
Evet ama zihin kontrolü altındaydık. Ciddi değildik...
Mais on était tous manipulés, on ne le pensait pas.
Zihin okumak diye bir şey yoktur.
Eh bien, ça n'existe pas de lire dans les pensées.
Filmlerde gördüğünüz gibi korkunç bir zihin işkencesi değil.
Ce n'est pas cette torture mentale horrible qu'on voit dans les films.
Dr. Donald Rofe, Devlet Zihin Sağlığı Bürosu Yöneticisi yarın onunla görüşecek.
Le Dr Donald Rofe, Directeur du Bureau d'État de Santé Mentale, va la rencontrer demain.
Nigel 7 gezegeni zihin kovanına ağrı kesici teslimatınız var.
Il faut livrer des médocs sur Nigel 7.
Onun yaşında zihin sünger gibidir.
À cet âge, son cerveau est une vraie éponge.
Zihin ve bedeni bütünleştirme.
L'esprit, le corps...
Zihin gücümüzle.
- Comment ça?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]