English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Francês / [ Z ] / Zilleri

Zilleri tradutor Francês

116 parallel translation
Rüzgar zilleri. Sana bir tane alayım.
En attendant, je prends l'air ici.
Öküzlerin zilleri de yıllardır aynı ama sıkılmıyorsun, değil mi?
Les cloches des bœufs c'est toujours pareil, pourtant ça ne te fatigue pas.
Oh, St Mary'nin zilleri
Oh, cloches de Sainte-Marie
Kayıtlar dengeyi tutturamazsa kayıt ofisinde alarm zilleri çalar.
Elle disait qu'en cas d'erreur les alarmes sonnent dans la salle des registres.
Ardından ölüm zilleri çalar.
Ensuite, la mort t'appelle.
Zilleri duyuyor musun, bebeğim?
Tu entends des cloches?
Kapı zilleri ve kızak çanları Ve erişteli şinitzel
De jolies clochettes Et des escalopes
Bu kadar uzun çaldığım için özür dilerim, buradaki zilleri pek bilmiyorum...
Je suis désolé. Je ne croyais pas avoir sonné si fort.
Susturun şu lanet zilleri!
Arrête cette satanée cloche!
" Servis zilleri.
" Sonnez pour être servi.
Zilleri çalıyorum!
C'est la fête.
Orada elinde kapla duran bayana... Kutsal Meryem'in zilleri gibi ses çıkarın.
Que ce petit pot de chambre... résonne comme les cloches de Sainte Marie...
Heryerde sirenleri, zilleri ve işaretleri var. Bir de gözcü.
Lls ont des sirènes, des pancartes partout et même un gardien.
Telefonunuzun zilleri Cennet'teki harplar gibi çalsın.
Que ces sonneries joyeuses retentissent comme les harpes du Ciel!
Dikkatini dağıtacak etken yok, zilleri falan duymuyor.
Ben, il n'a pas de distractions Il n'entend aucune sonnerie
Düşünce gücüyle ışıkları yakıyor ve zilleri çalabiliyor.
Par le pouvoir de sa pensée, il allume des lumières et fait tinter des cloches.
sadece, şu zilleri... nerden bulduğunu soracaktım?
Je voulais simplement savoir d'où venaient vos clochettes.
ikinizde aynı zilleri takıyorsunuz
Vos clochettes sont les mêmes.
- Valeleri de yok zilleri de.
J'ai loué une chambre à l'Hôtel Parasite
'elçilik'kelimesini anlamadık, çabuk zilleri takın!
Ambassade ça ne nous dit rien. Mets vite le tsak.
Zilleri tak, dostum... tak şunu.
Mets le grelot mon cher. Mets-le.
Bu uyarı zilleri çalarken yoğunlaşamıyorum.
Je peux pas me concentrer avec cette sonnette d'alarme.
Baird'ın lanet olası ileri şizofreniklerinin orada... uyarı zilleri devrede.
Baird est avec ses catatoniques et l'alarme se met à sonner.
- Hiç biri deme bana. Onların alarm zilleri çalıyor.
Cette alarme sonne bel et bien.
Neredeyse geldi İple çekiyoruz Çalın zilleri kutlayalım
On y est presque, elle sera grotesque Carnavalesque et titanesque
Zilleri unuttum.
Qui va là? " J'ai oublié les cymbales!
Hiçbirinizde alarm zilleri çalmıyor mu?
Ça ne vous rappelle rien?
# Kapı zilleri ve kızak zilleri Ve bir şey bir şey eldivenler #
Les clochettes Avec des mitaines
Davulun zilleri bir nebze de olsa koruma sağlıyordu.
J'avais mis les cymbales comme ça, pour me protéger un peu
Onun büyük zilleri var mı?
Pas de questions? Elle a des gros nibards?
Zilleri yanına al... ki dünyanın haberi olsun bir orospunun geldiğinden!
Et prends ces bracelets avec toi. Le monde entier sache qu'une petite putain est dans les parages.
Acayip okul zilleri içinde Jostens'ı dinleyin. Yürü, Jostens!
Et pour des chevalières d'enfer, allez chez Jostens.
Ben bu taraftaki zilleri çalacağım,.. ... ve sen de diğer taraftakileri.
Je sonne aux interphones de ce coté et toi de l'autre.
Belki her geri çekilişinde çalan zilleri vardır.
Elle a peut-être une cloche qui sonne quand elle le remue.
"Cadılar Bayramı, kapı zilleri, şeker, hadi toplayalım ve..."
"C'est halloween, envoyez les bonbons."
Zilleri duyuyorum. Hazırım.
- J'entends les cloches.
Minyatür UAV, zilleri ve düdükleriyle beraber.
Un UAV miniature, avec tout son équipement.
Aşağıdaki zilleri çalamaman ne kötü.
Mais pas mon... tuyau préféré.
Kapı zilleri ve kızak çanları ve erişteli şinitzel... #
Sonnettes, clochettes, nouilles au gratin
# Krem renkli midilliler... #... Ve elmalı çıtır turtalar... #... Kapı zilleri ve kızak çanları... #...
Jolis petits poneys et tartes Tatin
Ziller, zilleri unutmuşum.
Mince, les grelots, je les ai oubliés.
St. Mary'nin Zilleri'ni kastetmedim.
- Oui, mais pas façon "Les Cloches de Sainte Marie."
Çal zilleri. Oyna, Derek, oyna.
Fais claquer tes cymbales, primate!
Ve tüm zilleri ben çalarım.
Et moi je fais sonner toutes les cloches...
Dün gece söylediklerini düşündüm... ve bütün gece uyuyamadım, tüm olanlar birdenbire zilleri çaldırdı.
Je n'ai pas dormi de la nuit. J'ai repensé à tout ce que vous m'avez dit. Et ça a réveillé plein de choses en moi.
Alarm zilleri.
Il y a de quoi s'inquiéter.
Sanki alarm zilleri çalıyor ve benim kaçıp gitmem gerekiyor.
Une alarme a retenti, alors il faut que je parte.
- Nasıl bir atın zilleri olur?
- Quel cheval a des clochettes?
Bu mum sönene kadar gelmezse bu zilleri takacak ve benim sadece benim zevkim için dans edeceksin. Kabul ediyorum.
S'il ne vient pas avant que la bougie ne soit éteinte tu porteras ces grelots rien que pour mon plaisir.
Müdürünün verdiği dersi almadı. Okulun zilleri çalarken. Zilleri çalarken, çalarken.
Il n'a jamais fait ses devoirs à l'école et les cloches sonnent et sonnent.
Zilleri çalarken.
Et sonne...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]