English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Francês / [ Z ] / Zorlanmak

Zorlanmak tradutor Francês

59 parallel translation
Ben onu zorlar gibi yaptım, o da zorlanmak ister gibi yaptı.
J'ai feint de le forcer, lui d'être forcé.
Ama izin verin şunu da ekleyeyim ben aynı zamanda ne istemediğimi de bilirim, ve acele karar vermeye zorlanmak istemiyorum.
Mais je sais aussi ce que je ne veux pas. Et c'est être pressée.
- Ama eğere savaşa zorlanırlarsa... - Zorlanmak mı?
- Mais s'ils y sont forcés...
Parası önemli değil. Almaya zorlanmak istemiyorum, o kadar.
Je n'aime pas qu'on me baratine, c'est tout.
Zorlanmak istemem.
Inutile de nous donner trop de mal.
Ama bu adamın tek suçu Gonzo tarafından zorlanmak...
Mais pas Shokichi. C'est Gonzo qui...
Bir şeyler hissetmeye zorlanmak.
Forcés de ressentir quelque chose.
Zorlanmak hoşuna gitmiyor. Birşeyler yapmalısın!
Envoie-moi paître.
Bizler sizin topluluğunuza karışmaya zorlanmak istemiyoruz.
- Au départ, peut-être...
Bu kadar zorlanmak için çok gençsin.
Vous êtes trop jeune pour parler de cette façon.
Yıldızfilosu hakkındaki engin bilginizi... Borg'lara yardım için kullanmaya zorlanmak.
Devenir l'un des leurs, vous, forcé de mettre en œuvre tous les secrets de Starfleet en votre possession pour aider les Borgs.
"Katlanmaya zorlanmak" Risa.
"Forcé de rester sur Risa."
kendi geçmişini silmeye zorlanmak... nasıl bir şey?
Pouvez-vous imaginer? Etre contraint... d'effacer votre propre histoire?
Ayrıca ölüm tehdidi altında Cappisade Polis Karakolu için güvenlik kulübesinde durmaya zorlanmak bana göre iyi vakit geçirmek değil.
Et toi? Non, pas du tout. - Pourquoi?
Gizlenmeye zorlanmak.
Forcé de me terrer.
Bunu seninle paylaşıyorum. Paylaşmak zorlanmak değildir. Paylaşmak güzel bir jesttir.
Je partageais quelque chose avec toi et pour moi, partager c'était rien d'autre qu'un geste gentil.
Bugün buraya Huckleberry Finn'i evlenmeye zorlanmak için toplandık.
Nous sommes réunis aujourd'hui pour forcer cet homme, Huckleberry Finn, à contracter le sacrement du mariage.
Benim durumumda olduğu gibi, bu kötü koşulu 28 yıl 4 ay küsür gün boyunca kabullenmeye zorlanmak olmamalıdır yaşamak.
J'ai été obligé de supporter cette triste situation pendant 28 ans, 4 mois et quelques jours.
Ana eve geçmeye zorlanmak bir şey ama artık büyük ev minicik gelmeye başladı.
Ils me forcent à revenir habiter dans la grande maison qui me paraît rétrécir de jour en jour. Ma grand-mère est partout.
Evlilik, hayatın boyunca hep aynı kadınla sevişmeye zorlanmak anlamına gelmiyor mu?
L'amour, c'est quand t'es obligé de coucher avec la même femme pour le reste de tes jours?
CIA tahminlerine göre, satılmak veya seks işçiliğine zorlanmak amacıyla yılda 50000 ile 100000 arası kız çocuğu, erkek çocuğu ve kadın ABD'ye kaçırılmaktadır.
Selon la CIA, entre 50 000 et 100 000 femmes et enfants, chaque année, sont kidnappés vers les États-Unis pour y être prostitués ou vendus.
En azından biraz zorlanmak herkes için iyi olurdu, onlara bir kaç şey öğretirdim.
On leur aurait creusé un trou dans le désert, et appris quelques tours.
Sınırlar zorlanmak için vardır.
Les règles sont faites pour être transgressées.
İstediğim şey, birşeylerin merkezinde olmak zorlanmak ve ilham almak.
Ce que je veux, c'est d'être au centre des choses, être mise au défi et motivée.
8 saat boyunca fizikmen zorlanmak yok.
Ni effort ni stress pendant huit heures.
Yapmak istemediğin bir şeye zorlanmak yapmazsan değer verdiğin birinin acı çekeceğini bilmek?
De devoir faire quelque chose contre son gré, en sachant que sinon, un être cher va souffrir?
Bazen insanlar biraz zorlanmak isterler.
Parfois, les gens ont besoin d'un petit coup de pouce.
Küçük Suzy Sona artık zorlanmak zorunda değil.
La petite Suzie Sona n'est pas si méchante.
- Zorlanmak mı?
- Comment ça?
Düşmanının hayatını kurtarmaya zorlanmak zor olmalı.
Ça doit être dur de devoir sauver un ennemi.
Loker, Torres'in demek istediği biraz zorlanmak ve kamçılanmak istediği. Deneyimle.
Torres dit qu'elle a besoin d'être stimulée et défiée... par l'expérience.
Beni zorlamasına bile gerek olmadı, çünkü zorlanmak da ayrı bir zevkti.
Je n'ai pas eu l'impression d'être poussé tellement j'avais envie!
Ayrılmak ve ayrılmaya zorlanmak farklı şeyler.
Partir et être poussé dehors sont deux choses différentes.
Sana kanun hakkında bir şey söyleyeyim. Kanun zorlanmak için yapılır.
Écoute, les lois sont faites pour être contestées.
Bu arada, yaşamak için başkalarına güvenmeye zorlanmak nasılmış?
Ça fait quoi d'être assisté? - Ça vous gêne pas de vivre sur le dos des autres? - Quoi?
Benimle aynı havayı paylaşmaya zorlanmak mı?
Partager le même air que moi?
Bir adam tarafından zorlanmak.
Se faire rembarrer par n'importe quel type.
Guster, haftalarca Spencer'le çalışmaya zorlanmak benim için yeterince kötü.
Guster, c'est déjà assez dur d'être forcé de travailler avec Spencer semaine après semaine.
Zorlanmak mı?
Dur?
Nefret ettiğin müziği dinlemek pikabın arkasında kapana kısılmak Çinli adamların tel şehriyesini höpürdetmeye zorlanmak.
Écouter de la musique que tu hais, rester bloqué à l'arrière d'un pick-up, être forcé de gober les nouilles d'un chinois.
Sophie'nin dairesini temizlemek için zorlanmak mı?
Forcée de nettoyer l'appartement de Sophie?
Müdür Siebert, sizi telaşlandırmak istemem ancak idrar çıkışını başlatmakta zorlanmak, iyi huylu prostatik hiperplazi olabilir.
Je ne veux pas être alarmiste mais une difficulté à uriner peut être un syndrome d'hyperplasie de la prostate.
Düşünce duymakta zorlanmak gibi.
Comme entendre les pensées.
Dört karı, beş boşanma, altı şef, üç ortak ve umduğumdan uzun yaşayan iki muhabbet kuşundan sonra bir başka uzun ve mutsuz ilişkiye daha zorlanmak istemiyorum.
Après 4 femmes, 5 divorces, six Chefs, trois partenaires et deux perruches... qui ont vécu un peu plus longtemps que je pensais... je ne veux juste pas être forcé dans une relation malheureuse de longue durée.
Son günlerinde hapishanede Yanlız bir köpek gibi Yaşamaya zorlanmak mı?
Devoir passer le restant de ses jours en prison, seul, comme un chien?
Farklı bir musluk kullanmaya zorlanmak istemiyorum.
Je ne veux pas être forcé de boire dans une fontaine différente.
Ona ne kadar değer verdiğini söyledikten sonra seni acımasızca reddeden biriyle zaman geçirmeye zorlanmak.
etre forcé de passer du bon temps avec qulqu'un qui t'as rejeté sans pitié après que tu lui ais dit à quel point tu tenais à lui.
Zorlanmak isteselerdi bizi okumazlardı, değil mi?
S'ils voulaient réfléchir, ils liraient pas notre canard.
Zorlanmak isteselerdi bizi okumazlardı, değil mi?
S'ils voulaient réfléchir, ils ne nous liraient pas nous, si?
Ben zorlanmak istiyor olabilirim.
Peut-être que j'aimerais être forcée.
En iyi pozu alabilmek için güvenlik çemberi alanı içine girmeye zorlanmak istiyorlar.
Ils veulent être en zone balisée et prendre la meilleure image.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]