English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Francês / [ Z ] / Zorluyorsun

Zorluyorsun tradutor Francês

611 parallel translation
Beni güç durumda bırakıp karar vermeye zorluyorsun.
Tu essaies juste de me mettre mal à l'aise.
Ne var bunda? Biliyorsun, gitmemiz için beni ikna ederek şansınız zorluyorsun.
C'est un gros risque que tu prends en me convainquant d'y aller.
Beni kaba olmaya zorluyorsun.
Tu l'auras voulu!
Şansını zorluyorsun, Marlowe.
Vous aimez les risques, Marlowe.
Şansını zorluyorsun. Geiger'ı vurmadığım için şanslısın.
Vous avez de la chance que je n'aie pas tué Geiger.
Beni bir polisin yapmak zorunda kalacağı en kokuşmuş işi yapmaya zorluyorsun.
Vous m'imposez là un sale boulot pour un policier :
Bence sınırları baya zorluyorsun.
Tu es allé un peu loin.
Lucia, o kayıkla şansını fazla zorluyorsun.
Lucia, tu prends des risques avec ce bateau.
Bence şansını fazla zorluyorsun.
Je t'ai donné ta chance.
Tahammül sınırlarımı zorluyorsun.
Vous devenez insupportable.
Şansını boşa zorluyorsun.
Dégage d'ici!
- Doğum yapmam için zorluyorsun.
- Vous allez me forcer à accoucher
Neden zorluyorsun?
Pourquoi le forcer?
O yüzden de devam edip olmayan birşeyi itiraf etmem için zorluyorsun. Şu an bana yaptığın tehditler Flora'yı da korkuttu. - Miles.
Alors vous essayez de me faire mentir, de me terroriser comme Flora.
Bak, beni kaba olmaya zorluyorsun.
Je vais être impolie :
Şimdi de esprinin sınırlarını zorluyorsun.
Tu me pousses à bout.
Kahvaltıyla kandırıp çalışmaya zorluyorsun. Olmaz. Bu kadar yeter.
Si vous me servez le petit-déjeuner, je suis obligé de bosser.
Doğu illerini isyan etmeye zorluyorsun.
Tu pousses nos provinces orientales à la rébellion.
- Bayan Nicholson... - Şansını gerçekten çok zorluyorsun dostum.
Vous exagérez, mon vieux!
Şımarıklık yapmışsın, o da seni terbiye etmek istemiş. Sınırları zorluyorsun.
Elle a voulu te donner une leçon.
Bu tavrın yüzünden sertleşmeye zorluyorsun beni.
Paul, tu m'obliges à te rappeler que je suis ton supérieur.
Bence kendini çok zorluyorsun.
Vous mettez la barre trop haut.
Neden kalbini zorluyorsun?
Pourquoi cherches-tu à avoir des palpitations?
- Şansını çok zorluyorsun.
- Vous aimez jouer avec le feu.
Sabrımı zorluyorsun.
Tu abuses de ma patience!
- Belki kendini çok zorluyorsun.
- Vous faites trop d'efforts.
Şansını çok zorluyorsun.
Vous prenez beaucoup de risques.
Onu çok fazla zorluyorsun.
Vous l'avez bien trop poussé.
- Saçmalama. Entelektüel gelişimi için kendi programını çok zorluyorsun.
Vous allez trop vite dans votre programme de développement intellectuel.
Beni yine zorluyorsun!
Tu me forces à nouveau.
Beni bir şeye zorluyorsun.
- Tu m'obliges à faire quelque chose.
Şansını zorluyorsun.
Tu joues trop avec la chance des gars.
Belki de kendini fazla zorluyorsun.
Peut-être fais-tu trop de choses à la fois.
Ralph, sabrımı zorluyorsun.
Ralph, je perds patience.
Ama açıkçası, erkenden büyük adam olmak için şansını fazla zorluyorsun.
Mais vraiment vous en faites trop... vous brûlez les étapes.
Sınırlarını zorluyorsun. Hem de nasıl.
Vous prenez de drôles de risques!
Ne olursa olsun beni sevişmeye zorluyorsun. Benden başka bir kadınla sevişemediğini söylüyorsun.
Tu m'obliges à coucher avec toi parce que tu n'as pas d'érection avec les autres.
Seni sepetlemem için beni zorluyorsun.
Tu finiras par m'obliger à te jeter dehors.
Çünkü çok zorluyorsun.
Parce que tu pousses trop.
Bencil piçlere para toplamak için insanları zorluyorsun.
Tu uses de ton influence... pour financer des cons qui ne visent que leur intérêt.
Sana bir çocukmuşsun gibi davranmaya zorluyorsun beni.
Vous me forcez continuellement à vous traiter comme un enfant!
Sadece seni seviyorum. Ama, bazen sabrımı zorluyorsun.
Tu es la seule Amélia, mais ma patience a une limite.
Sen beni şahsi sebeplerden dolayı, yasal olmayan işlere zorluyorsun.
Tu me demandes d'agir iIIegaIement pour des raisons personnelles.
Neden beni zorluyorsun? Ben de anlamıyorum zaten
C'est étrange, tout de même.
Beni hep, dillendirilmeyecek kadar kişisel konuları konuşmaya zorluyorsun.
Vous me forcez à parler de sujets si personnels que les mots manquent.
Tatlım, önemsiz şeyleri zorluyorsun.
Tu t'acharnes pour rien.
Jim, fazla zorluyorsun.
Jim, doucement.
Onu çok zorluyorsun. Çökebilir.
Ne soyez pas trop dur avec lui.
O halde neden seni yok etmeye zorluyorsun beni?
Pourquoi me forces-tu à te détruire?
- Beni çok zorluyorsun.
Tu es dur en affaires.
Sınırlarımı zorluyorsun!
Quelle calamité!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]