Zygon tradutor Francês
67 parallel translation
Otelin altında Zygon gemisi varmış,... personelin yarısı taklitçiymiş.
Un vaisseau Zygon sous le Savoie, la moitié du personnel étaient des imposteurs,
Senin aşkın falan değilim, ve anlıyorsun!
Je ne suis pas votre amour. Et si, oui, vous comprenez! Vous êtes un Zygon.
Zygon, evet!
Un zygon, oui.
İçlerinden birisi Zygon.
L'une d'elle est un zygon.
- İçlerinden biri Zygon muydu?
- L'une d'elle etait un Zygon.
Pekala, İngiltere Kraliçesi şu anda bir Zygon orasını boş verin ama, neden hepimiz buradayız?
Ok. Donc la Reine d'Angeterre est maintenant un zygon. Mais nous qu'est ce qu'on fait tous la?
Zygon'lar kendi dünyalarını kaybettiler.
Les zygons ont perdu leur propre monde.
Zygon'lar belli bir rahatlık seviyesine alışkınlar.
Les zygons sont habitués a une certain niveau de confort.
Şimdi resimdeki Zygon o.
C'est le Zygon dans l'image maintenant.
Zygon'lar resimlerin içine giriyor, gezegen ilginçleşene kadar birkaç yüz yıl bekliyorlar ve çıkıp geliyorlar.
Les Zygons vont dans la peinture, attendent quelques siècles, jusqu'à ce que la planète devienne un peu plus intéressante, puis ils sortent.
Böylece Zygon'lar geleceği işgal ediyor... -... geçmişten gelerek.
Alors les zygons envahissent le futur en venant du passé.
Bu Zygon yaratıkları sağ kalanın kumandanları değil ben olduğumu akıllarına bile getirmedi.
Ces créatures Zygons ne peuvent imaginer, que ce soit moi qui ai survécu à la place de leur commandant.
Zayıf ve çelimsiz bir kadının vücuduna sahip olabilirim,... ama o sırada, Zygon da aynı bedene sahipti.
J'ai peut-être le corps d'une faible et frêle femme, mais le Zygon avait aussi ce corps.
Dinleyin, şimdi Ulusal Galeri'ye gideceğiz, Zygon'lar onun altında.
Ecoutez, on va à la National Gallery, les Zygons sont dessous.
- Bu odadaki kimse, insan mı, Zygon mu olduğunu... -... hatırlamayacak.
Personne dans cette piece ne se souviendra s'il est humain ou zygon.
Eğer ben Zygon'sam, kıyafetlerim de Zygon olmalı.
Si je suis un zygon, alors mes vêtements sont zygon aussi.
Şuraya bak, insanlar ve Zygon'lar barış içinde birlikte çalışıyorlar.
Regardez là-bas - humains et Zygons travaillant ensemble main dans la main.
20 milyon Zygon'a insan biçimi alma izni verildi ve artık aramızda yaşıyorlar.
20 millions de Zygons ont pris forme humaine et vivent parmi nous.
Dünyadaki her canlı, ailem ve arkadaşlarım dahil bir Zygon'a dönüşerek beni öldürebilir.
Tous les êtres vivants de ce monde, ma famille ou mes amis pourraient se transformer en Zygon et me tuer.
Osgood'u kaçırıp dünyadaki her Zygon'un konumunu çaldılar.
Ils ont kidnappé Osgood et ils ont volé l'emplacement de chaque Zygon sur Terre. - Cours!
Elimizde bir Zygon devrimi var.
Nous avons une révolution Zygon sur les bras.
Odadaki hiç kimse insan olup olmadığını hatırlamayacak. Ya da Zygon olduğunu.
Personne, dans cette pièce, ne se souviendra s'il est humain... ou Zygon.
- Zygon barış antlaşması.
- Le traité de paix Zygon.
UNIT'in yardımıyla insan biçimi alma izni verilmiş 20 milyon Zygon'un dünyaya dağılması sağlandı. Şu anda aramızda yaşıyorlar.
- Avec l'aide d'UNIT, 20 millions de Zygons ont été autorisés à prendre forme humaine, ont été dispersés dans le monde, et vivent parmi nous.
- Bir Zygon yoldan çıkarsa...
Si un Zygon se rebelle...
Dünyaya yayılmış, biçim değiştirmiş 20 milyon Zygon ile Kâbus Senaryosunun gerçekleşmesi demektir.
Avec 20 millions de Zygons métamorphes dispersés dans le monde... c'est le Scénario Cauchemar.
20 milyon Zygon var ortada!
Il y a 20 millions de Zygons!
Osgood'u ve Dünya'daki bütün Zygon'ların konum bilgilerini çaldılar.
Ils ont kidnappé Osgood et ont volé la localisation de tous les Zygons sur Terre.
Burası Zygon Üst Komuta'sının gizli üslerini kurduğu yer.
Le Haut Commandement Zygon a sa base secrète ici.
İkili Harekât, yerleşme koşulları gereği üreme çiftlikleri dahil 20 milyon Zygon'a Dünya'da doğup kalma izni verildi.
Les termes de l'accord, Opération double, étaient : les 20 millions de Zygons, toute l'écloserie, étaient autorisés à naitre et à rester sur Terre.
Zygon komuta merkezi.
Le centre de commandement Zygon.
- Hangisi Zygon'du peki?
- Qui était Zygon.
Canlı bir bağlantı kurdular. Aynı zamanda hem Zygon hem de insanlardı.
Elles auraient maintenues un lien, elles étaient à la fois Zygons et humaines.
Zygon Üst Komutası bu.
C'est le Haut commandement Zygon.
Zygon Üst Komutası biziz artık!
Nous sommes maintenant le Haut Commandement Zygon.
Karşımızda bir Zygon devrimi var demek.
Donc, on a une révolution Zygon sur le dos.
Daha önce 70 veya 80'ler gibi bir Zygon istilası teşebbüsü yaşanmıştı.
Il y a eu une tentative d'invasion Zygon, durant les années 70 et 80.
Bir Zygon eğitim kampı olduğunu düşünüyoruz.
On pense que c'est un camp d'entrainement Zygon.
Bu dünyadaki bütün yaşayan şeyler, ailem ve arkadaşlarım dahil her an bir Zygon'a dönüp beni öldürebilir.
Tout être vivant, dont ma famille et mes amis, peut se transformer en Zygon et me tuer à chaque seconde.
İnsan mı Zygon mu?
Humaine ou Zygon?
İnsanım ve Zygon'um.
Je suis Humaine et Zygon.
Eğer Zygon olsaydın kardeşinin ölümünden günler sonra geri eski haline dönmüş olurdun.
Si vous étiez un Zygon, vous vous seriez retransformée peu après sa mort.
Bunlar Zygon kozaları.
Ce sont des capsules zygons.
- Biri gerçek biçimindeki bir Zygon'u çok kısa bir süre gördü.
- Quelqu'un a eu un bref aperçu d'un Zygon sous sa vraie forme.
Osgood'u kaçırıp Dünya'daki bütün Zygon'ların konum bilgilerini çaldılar.
Ils ont kidnappé Osgood et volé la localisation des Zygons sur Terre.
O Zygon, büyük bazukasıyla bizi neden havaya uçurmadı?
Pourquoi cette Zygon ne nous a-t-elle pas explosé avec son bazooka?
Bütün Zygon türünün hain olduğunu düşünüyorlar.
Selon eux, le reste des Zygons sont des traîtres.
Onu öldüren...
La Zygon qui...
Onu öldüren Zygon.
Celle qui l'a sûrement tuée.
Zygon.
Zygon.
Zygon'sun sen. Zygon mu?
Un Zygon?