English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Francês / [ Â ] / Âdem

Âdem tradutor Francês

37 parallel translation
Âdem ile Havva.
Celle de Pâris... d'Êve...
Âdem kostümüyle, çok yakışıklı olacaksınız.
Tu serais beau, en costume d'Adam!
Ta Âdem'den gelen gurur, kıskançlık, açgözlülük ve tembellik yüzünden.
C'est la fierté d'Adam, la jalousie, la gloutonnerie, la paresse.
A, boğazımdaki âdem elması
"A" pour l'amour que je vous porte
Âdem ve Havva.
Adam et Eve.
Kelso... Micheangelo'nun Âdem'i yaratması iyi miydi?
Est-ce que la "Création d'Adam" de Michel-Ange est géniale?
Siktir, Tanrı bile Âdem ve Havva'ya çoğalmalarını emretmiş, ama artık veba derecesinde çoğalıyoruz... altı milyar ve gittikçe artıyor.
Merde, après tout, Dieu lui-même a dit à Adam et Eve de se multiplier. Seulement on s'est multipliés au point de devenir parasites, six milliards et des poussières.
Söylesenize, bu Âdem ile Havva'nın düğünümü?
Vous, dites moi, Adam et Eve se sont-ils mariés? - Non
Cinsiyetlerin savaşı yıllar öncesine Âdem ve Havva'ya kadar dayanıyor.
La guerre des sexes remonte à Adam et Eve.
Âdem Aleyhisselâm'dan beri zengin ile fakir hep olmuştur.
Il y a toujours eu des pauvres et des riches.
Altını, binlerce kilometre ötede olduğunu iddia ettiğin kaynağından tutup birine tasdik ettirmek için getirmek gibi bir hareket kurtarıcımızın karakterinden ziyade Âdem'in ya da masumiyet timsaline bürünmüş kişilerin karakteriyle örtüşüyor.
- Faire des milliers de kilomètres pour authentifier un essai d'or, je n'irai pas jusqu'à dire que tu as la bonté de notre Sauveur, mais plutôt celle d'Adam ou d'une personne clamant son innocence.
Âdem elması yok, elleri küçük.
Pas de pomme d'Adam, des petites mains.
Eğer Elvis ve Buddy Holly Rock'n Roll'un, Âdem ile Havva'sı ise ve Bruce Springsteen, Zekeriya'sı ise Iggy Pop, Methuselah'ı ise ve tabii ki Neil Young da Ezekiel'i ise o zaman Dewey Cox acaba nesi oluyor?
Si Elvis et Buddy Holly sont les Caïn et Abel du rock, Bruce Springsteen est Zacharie, Iggy Pop est Metuschélah, et Neil Young est le prophète Ezékiel, qui est Dewey Cox?
Hanımlar, Âdem'in Cennet Bahçesi'ne giriniz.
Madames, entrez dans le jardin d'Eden.
"Âdem oğulları ve kızları." Bu sizin sloganınız değil mi?
"Les fils et filles d'Adam." C'est votre slogan, non?
Üççeyrek kolluyu seviyorum ve Âdem elmama çok baskı yapıyor.
J'aime bien les manches trois-quart et avoir une pression sur ma pomme d'Adam.
Gidecek başka hiçbir yer olmadığına çoğu âdem hemfikirdir.
Pour la plupart, il n'y avait pas d'autre solution.
Âdem'den çok Havva'sın.
Tu es plus Eve qu'Adam.
Âdem'in altın sikkelere ihtiyacı mı vardı?
Adam avait-il besoin d'or?
Âdem'in altına ihtiyacı var mıydı?
Adam, avait-il besoin de pièce d'or?
Yeni Âdem ile Havva'm altın bir şafağa uyanmadan önce birkaç ay uyuyacaklar.
Mes nouveaux Adam et Eve dormiront quelques mois avant de faire leurs premiers pas dans une aube dorée.
Bir özlü söz tampon yapıştırmasına sığmalıdır aynı "Âdem ile Havva, Âdem ile Steve değil" gibi.
Un concept doit pouvoir tenir sur l'auto-collant d'un pare-choc genre "Adam et Eve, pas Adam et Steve."
Adamda yumruğum kadar âdem elması var.
Le type avait une pomme d'Adam de la taille de mon poing!
Görünürde Âdem elması yok. Görelim seni!
Pas de pomme d'Adam visible, Fonce!
Âdem'den Şit'e, Şit'ten Enoş'a Enoş'tan Kenan'a, Kenan'dan Mahalel'e ondan da babam Methuşelah'a, sonra da bana.
D'Adam à Seth, de Seth à Énosh, d'Énosh à Kénan, de Kénan à Mahalalel, puis à mon père, Mathusalem, et ensuite à moi.
Yaradan, kendi suretinde Âdem'i yarattı, sonra da onu dünyaya yolladı.
Le Créateur a fait Adam à son image et a mis le monde sous sa protection.
Âdem'i ve Havva'yı koruduk.
On veillait sur Adam et Ève.
Ama sana baktığımda ; Âdem'de gördüğüm parıltıyı yeniden görüyorum.
Mais je vous regarde, et vous me rappelez Adam.
Elveda, Âdem'in oğlu.
Au revoir, fils d'Adam.
Ve Âdem'den bu yana on nesil boyunca günah aramızda yürüdü.
Ainsi, pour les dix générations qui ont suivi Adam, le péché a été parmi nous.
Yaradan Âdem'i kendi suretinde yarattı ve evreni ona verdi.
Le Créateur a fait Adam à son image et lui a confié le monde.
# Âdem bir Kabil yetiştirdi # # Âdem bir Kabil yetiştirdi #
-
Âdem elmama geldi seni kaltak!
C'est ma pomme d'Adam, salope!
Âdem çok aptal bir adammış.
Adam, il est vraiment bête.
İlk panelde cennet bahçesindeki Âdem'le Havva var.
Sur le premier panneau, Adam et Eve dans le paradis terrestre.
Âdem yılanla karşılaşmadan önce masumdu.
Avant l'arrivée du serpent.
adem 69

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]