English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Francês / [ Ş ] / Şerefsiz herif

Şerefsiz herif tradutor Francês

343 parallel translation
Neden siktir olup gitmiyorsun şerefsiz herif?
Fatigué d'être ici? Pourquoi ne pars-tu pas?
Ne yapıyorsun şerefsiz herif?
C'est moi! Misérable!
- Şerefsiz herif. - Aman tanrım.
Pourriture!
Şerefsiz herif!
Dommage, ducon!
Şimdi görürsün sen, şerefsiz herif.
Je vais t'arranger, le caïd!
Bana ne yapacağımı söyleme şerefsiz herif!
Ne me donne pas d'ordre, salaud!
Şerefsiz herif!
Eh, espèce d'enfant de salaud!
Şerefsiz herif!
Quel enfoiré!
Şerefsiz herif!
Enculé!
Benden beş kuruş alamazsın şerefsiz herif!
Je te filerai pas un sou, espèce d'enculé!
Şerefsiz herif.
Le salaud! Arrêtez-le!
- Şerefsiz herif! - Bunu kocan yaptı.
C'est un coup de ton mari.
Şerefsiz herif!
Fils de pute!
Şerefsiz herif!
Salopard!
Ben sana hayrandım şerefsiz herif.
Je vous vénérais, espèce d'enfoiré.
Yürü, seni şerefsiz herif.
Magne-toi, espèce de lâche.
- Şerefsiz herif ve şırfıntısı.. bunu kafalarında kıracağım.. - Önce alt kattan başlayalım..
- Tu vas avoir ce que tu mérites!
Onu rahat bırak, şerefsiz herif!
Laisse-la, salaud!
Şerefsiz herif, arabasında bana tecavüz etmeye çalıştı.
- Ce salaud a tenté de me violer.
Konuşma benimle, şerefsiz herif.
Ne me parle pas, minable!
Baban gerçekten intihar mı etti şerefsiz herif?
Ton père, s'est-il vraiment suicidé?
Şerefsiz herif.
C'est un pourri, un vrai pourri.
Benim adım ne, şerefsiz herif? Benim adım ne?
Comment je m'appelle?
"La Cucaracha'yı söyle şerefsiz herif!" de!
Dis : ucaracha, gros porc. 1275 02 : 47 : 08 : 10 02 : 47 : 09 : 22
La Cucaracha'yı söyle, şerefsiz herif.
Chante la Cucaracha... Gros porc.
"La Cucaracha'yı söyle şerefsiz herif!"
Chante la Cucaracha, gros porc.
La Cucaracha'yı söyle şerefsiz herif.
Chante la Cucaracha, gros porc.
La Cucaracha'yı söyle şerefsiz herif!
Chante la Cucaracha, gros porc!
Seni yakaladık, şerefsiz herif!
On t'a repéré, salopard!
Pis şerefsiz herif seni!
Maudit garçon!
Şerefsiz herif!
Quel salaud!
Çok mutlu olmalısın, şerefsiz herif.
Tu dois être heureux, trou duc'?
- Şerefsiz herif, beni cehenneme mi gönderiyorsun?
Enflure! Vous m'envoyez en Enfer! Ne te complimente pas, tu n'es pas si intéressante.
Kardeşime ne söyledin şerefsiz herif?
Qu'est-ce que t'as dit à ma soeur, enculé?
"Bunu seni öldürmekten başka bir şey için kullanmıyorum, şerefsiz herif." dedim.
J'ai dit : "Si je m'en sers, c'est pour te tuer, enculé."
Yapamazsın şerefsiz herif.
Tu ne peux pas, connard.
Şerefsiz herif!
Stupide fils de pute!
Jun-ha, şerefsiz herif!
Jun-ha, fils de pute!
Şerefsiz herif!
- Espèce de salaud.
Bana bak şerefsiz herif.
Écoute, espèce de salaud.
Geçen bahsettiğiniz şerefsiz herif... yüzü kan revan içinde dün akşam evinizden çıktı.
Cet empaffé dont vous m'avez parlé est sorti d'ici hier soir avec un verre.
Zehirledin beni, şerefsiz herif!
Tu m'as empoisonnée, salaud!
İnşallah t.. k kanseri olursun seni şerefsiz herif.
J'espère que tu auras un cancer des noix éspèce de fils de pute
Ben de bu Gisbourne'lu Sör Guy'ı şerefsiz bir herif ve bizim azılı düsmanımız sanırdım.
Comme vous, je tenais sire Guy pour un filou et l'un de nos pires ennemis.
BOB : Şerefsiz soyguncu herif.
Salaud de proprio!
Ben de, cani herif saçlarından asılıp, bağırsakları parçalayıcı bir pala ile şerefsiz kıçını biçene kadar uyku yüzü görmem.
Je n'aurais de cesse qu'il pende par les cheveux, avec ce couteau à étriper embouqué dans son immonde fondement!
Bayan! Şerefsiz herif.
- On demande à cette femelle bantoue...
Sen bana yapılacak şeyi söyledin. Sadece Fransa'ya gideceğim ve şerefsiz birkaç herif arayacağım.
J'irai moi-même en France chercher les gens douteux.
Ötsene aşağılık herif! Sen kimsin şerefsiz?
Dis-moi, bâtard, quel démon es-tu?
Salak herif! - Şerefsiz serseri!
- Tu vas morfler.
Şerefsiz herif!
Enfoiré!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]