English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Português / [ 0 ] / 0nu

0nu tradutor Português

54 parallel translation
0nu hemen bırakmayacaklar.
Mas regressa na Segunda.
Steve seni sevmez, sen de 0nu.. .. işe yaramaz buIursun.
O Steve foge de ti e tu acha-lo um inútil.
Susan eve döndüğünde o kadar yorgun 0Iursun ki 0nu öpemezsin.
Quando a Susan chegar a casa, nem consegues comer.
- 0nu aramak istemiyorum.
- Ligas-lhe? - Não me apetece.
Adamı öldürdüğümü söyledim. Bu yüzden korktu. 0nu kandırdım.
Disse-lhe que acabei por ter de matar lá um tipo e ele já estava assustado...
0nu söylemeyeceğim. - Ama benim numaram böyle.
Não te vou dizer qual foi o ano, mas o meu número resulta em 9.
0nu rahat bırak.
Deixa-a em paz.
0nu neden vurdum, biliyor musun?
Sabe por que o matei?
0nu ara.
Então ligue-lhe.
- 0nu kafasından vurdum.
- Disparei-lhe na cabeça.
0nu vurdum.
Disparei-lhe.
0nu gerçekten de sen öldürdün.
Na verdade, o mataram.
0nu kafasından vurduğun için.
Desde que disparaste na cabeça dele.
0nu severdim. Kapa çenini.
Sempre dei-me bem com ele.
0nu öldürmek istediniz.
Tinha que ser morto o filho da puta.
0nu vururdum.
Disparava-lhe.
- Tanık bir şey bilmiyor. - 0nu boş mu vereceğiz?
- Deixei-a ir, ela não sabe nada.
Katilini bulamadılar. 0nu yıllardır arıyorum, Stan. 0 hayaleti.
Mesmo que quisesse não poderia dizer-te como brilhava a tua cara, a côr da pele que tinha,... olhei para o teu rosto mil vezes, mas, dessa vez me perseguiste pelos anos, Stan.
Ölümcül güç... 0nu sen mi vurdun?
Não te preocupes. Isso não vai servir de nada. Tu disparaste?
0nu hiç görmedim. - Yani masumsun?
- Eu não o vejo há anos.
Ben kimseyi öldürmem... 0nu öldürdüğümü söylediler... 0nu öldürdüm.
Dizem que matei minha esposa. Dizem que a matei. Que eu a matei.
0nu sevdim.
Eu a amava.
0nu o kadar sevdim ki...
Amava muito.
0nu yakmalılardı.
Eles deveriam queimá-la.
0nu asla düzgün sikemedim.
Nunca fodi adequadamente.
0nu ilk gördüğüm andan beri, ilk öpücükten beri, bunun biteceği bir tek yol vardı.
Desde o primeiro momento que a vi, desde o primeiro beijo. Só havia uma maneira disso terminar.
0nu gemiden atmalıyız anladınmı.
Temos que a libertar para o espaço, levanta-a.
0nu gemiye aldığımızda üstünde bir mektup vardı.
Quando trouxemos a Anatos a bordo havia uma carta.
0nu göremiyorum.
Não posso vê-lo.
0nu bulun.
Encontra-o!
0nu durdurmalısın. Git. Git!
Tens que detê-lo, vai, vai!
0nu güçlendirmek için hepinize ihtiyacım olacak.
Preciso de todo o vosso apoio para lhes dar poder.
- Tamam. 0nu güçlendir.
Muito bem, dá-lhes o nosso poder.
0nu yakalamak kolay olmayacaktır.
Capturá-la não vai ser uma tarefa fácil.
0nu çıkarmak için tek şansın var!
Prepara-te para o cortares!
0nu yanıltmanızı tavsiye etmem.
Não recomendo que duvidem dele.
0nu iyileştirebilir misin?
Consegues curá-lo?
Ben de sana hatırlatayım, Tesselink. 0nu bu işe sen soktun.
Bem, então vou eu relembrar-te, Tesselink que tu foste aquele quem colocou o nome dela nisto.
0nu elimde hiç tutamadım.
Nunca tive a oportunidade de segurá-lo nas minhas mãos.
- 0nu öldürdüğün yerde bırakmalıydın.
- Devias tê-la deixado lá.
Hiçbir şey kalmayana kadar... 0nu gördüm.
Até não restar nada de ti. Vi a "coisa" naquele lugar, há 10 anos.
0nu genç denizciyi öldürürken gördüm,
Vi-a a correr... por entre os jovens "marines"
0nu iki iğneyle indirmem gerekti, bir tanesi yetmedi.
Tive que abatê-lo com duas revistas. Uma não chegava.
Kaçar... 0nu öldürmek istemediler.
À miúda gira... Ele anda fugido, mas eles não queriam matá-lo.
0nu bırakın.
Desiste dele.
0nu buraya bizimle tanıştırmak için getirdin. 0na bak.
Trouxeste-nos até aqui para ele nos guiar. Olha para ele.
0nu yakalayacağım!
Eu trato dele!
0nu kafasından vurdum.
Dispara-lhe na cabeça.
0nu kafasından vurdum.
Dispaste na cabeça desse filho da puta.
0nu canlı istiyorum.
Eu quero-o vivo.
0nu bulduğumuzda sana bir şeyleri hatırlattı.
Isso fez-te lembrar qualquer coisa.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]