1408 tradutor Português
29 parallel translation
FESTİVAL
FESTA ANO DA GRAÇA DE 1408
KIYAMET 1408
JUÍZO FINAL ANO DA GRAÇA DE 1408
YAĞMA
INCURSÃO ANO DA GRAÇA DE 1408
Yatırıldığı gece 1408 Sloan Caddesi'ndeki bir partide yakalanmış.
Na noite em que chegou esteve numa festa em Sloan Street.
Merhaba 1408 no'lu odayla ilgili görüşmek istiyorum.
Estou a ligar por causa do quarto 1408.
- 1408 numaralı odayı tutmak istiyorum.
Gostaria de ficar no quarto 1408 por favor.
Sadece 1408'in anahtarını alsam yeter.
Bem, se me puder dar a chave para o 1408, já não o incomodo mais.
1408 lütfen.
1408, por favor.
1408 sigara içilen bir oda mı?
O 1408 é um quarto para fumadores?
Samimiyetle ve bencilce 1408'e yerleşmemenizi istiyorum. Çünkü ortaya çıkacak pisliği temizlemek istemiyorum.
Sinceramente, egoistamente, eu não quero que fique no quarto 1408 porque não quero ter de limpar a porcaria toda.
Dört. Sonuncusundan sonra konukların 1408'e yerleşmesini yasakladım.
Depois da última, proibi todos os hóspedes de ficarem no quarto 1408 para sempre.
Araştırmanız esnasında 1408'de 22 adet doğal ölüm gerçekleştiğini farkettiniz mi?
Bem, durante a sua investigação, descobriu as 22 mortes naturais que ocorreram no quarto 1408?
1408'de toplam 56 ölüm gerçekleşti.
Todos disseram que houve 56 mortes no 1408. 56?
1408'deki ölüm sebepleri çok çeşitlidir. Kalp krizi, inme, sıvıda boğulma...
As causas de morte no 1408 variam desde ataques cardíacos, enfartes, afogamentos
Bunu okuduktan sonra 1408'de kalmak istemeyeceğine kalıbımı basarım.
Garanto-lhe, assim que acabar de ler, não vai querer ficar no 1408.
Bakın, Bay Enslin, 1408'de kalmak zorunda değilsiniz.
Olhe, Sr. Enslin, não precisa ficar no 1408.
Manyetik kartlarımız da var ama elektronik cihazlar 1408 no'lu odada çalışmıyor.
Também temos cartões magnéticos, mas a electrónica parece não funcionar no 1408.
1408'de olan bunun gibi birşey değil.
Seja o que for no 1408, não é nada disso.
1408, her ay bir kez ışık görür.
No 1408 acende-se a luz uma vez por mês.
Ayın o zamanı gelmediği sürece 1408'e bundan daha fazla yaklaşmam.
Isto é o mais próximo que fico do 1408. a não ser que seja aquela altura do mês.
Dolphin Oteli, oda 1408.
Depois conto-te. Hotel Dolphin, quarto 1408.
Mike şu an 1408'deler.
Mike, eles estão no 1408.
1408, uyandığımda kendimi yenilenmiş hissettiğim korkunç bir rüyaydı.
1408 foi um sonho horrível, mas no entanto acordei renovado.
- 14. kat, 1408.
Em que andar?
Mike Enslin.
14º, 1408.
- Ben Memur Kalakaua. 1408...
- Polícia Kalakaua. - Quero uma ambulância.
1408 Rosemary Sokağı.
- Rosemary Street, 1408.
- Aslında 1408...
- Na verdade, é 1408...
Evet 1408 numaralı oda.
- Sim, sim, 1408.