English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Português / [ 3 ] / 3ch000000

3ch000000 tradutor Português

18 parallel translation
{ \ cH55BEEF \ 2cH17A3E4 \ 3cH000000 \ 4cH000000 \ fnComic Sans MS \ fs22 } virüsün vücutta çok hızlı çoğaldığını gözlemledik.
E já confirmamos, que uma vez infectado com o vírus S.I.C.
{ \ cH55BEEF \ 2cH17A3E4 \ 3cH000000 \ 4cH000000 \ fnComic Sans MS \ fs22 } Bu çoğalma miktarını önleyebilirsek,
uma grande quantidade desse químico é libertado no corpo humano.
{ \ cH55BEEF \ 2cH17A3E4 \ 3cH000000 \ 4cH000000 \ fnComic Sans MS \ fs22 } hastalığı kontrol altına alabiliriz.
Ao medirmos a quantidade do químico, podemos determinar se haverá infecção.
{ \ cH55BEEF \ 2cH17A3E4 \ 3cH000000 \ 4cH000000 \ fnComic Sans MS \ fs22 } ŞİFREYİ GİRİNİZ Fakat şu an, tüm yapmak istediğim, { \ cH55BEEF \ 2cH17A3E4 \ 3cH000000 \ 4cH000000 \ fnComic Sans MS \ fs22 }
Mas agora, eu necessito fazer de esse desejo idiota realidade.
{ \ cH55BEEF \ 2cH17A3E4 \ 3cH000000 \ 4cH000000 \ fnComic Sans MS \ fs22 } Neler olacağını bilmediğim bir dünya istedim.
- Eu só queria fazer do mundo...
{ \ cH55BEEF \ 2cH17A3E4 \ 3cH000000 \ 4cH000000 \ fnComic Sans MS \ fs22 } Kasumi'nin asla ölmeyeceği bir dünya.
Um mundo onde pudesses continuar a viver e esquecer o passado.
{ \ cH55BEEF \ 2cH17A3E4 \ 3cH000000 \ 4cH000000 \ fnComic Sans MS \ fs22 } Hayır, sen olduğun için ben güçlenebildim.
Não, eu tornei-me forte porque estavas sempre comigo.
Ben... { \ cH55BEEF \ 2cH17A3E4 \ 3cH000000 \ 4cH000000 \ fnComic Sans MS \ fs22 } Benim arzum yerine geldi.
O teu... Mas o meu desejo ficou fora de controlo.
{ \ cH55BEEF \ 2cH17A3E4 \ 3cH000000 \ 4cH000000 \ fnComic Sans MS \ fs22 } Bundan sonra ayrılacağız.
Agora tens de viver por ti própria, Kasumi.
{ \ cH55BEEF \ 2cH17A3E4 \ 3cH000000 \ 4cH000000 \ fnComic Sans MS \ fs22 } Uyuyan Güzel uyandığında, dünya değişmeli.
- E quando a Bela Adormecida acordar, o mundo terá de mudar.
Shizuko! { \ cH55BEEF \ 2cH17A3E4 \ 3cH000000 \ 4cH000000 \ fnComic Sans MS \ fs22 } Yaşamaya devam et, Kasumi!
Vive, Kasumi!
{ \ cH55BEEF \ 2cH17A3E4 \ 3cH000000 \ 4cH000000 \ fnComic Sans MS \ fs22 } Teşekkür ederim, Marco-san.
Obrigado, Sr. Marco.
{ \ cH55BEEF \ 2cH17A3E4 \ 3cH000000 \ 4cH000000 \ fnComic Sans MS \ fs22 } Ve elveda...
e... adeus.
{ \ cH55BEEF \ 2cH17A3E4 \ 3cH000000 \ 4cH000000 \ fnComic Sans MS \ fs22 } Sözlerin Bahçesi { \ cH4833c3 \ 2cH868986 \ 3cH000004 \ 4cH000004 \ fnComic Sans MS \ fs22 } Çeviri :
O Jardim das Palavras.
{ \ cH55BEEF \ 2cH17A3E4 \ 3cH000000 \ 4cH000000 \ fnComic Sans MS \ fs22 }... bu yüzden substrat madde A.C.I.S. virusü ile temas ettiği zaman,
Para respostas e informação ao público... É um tipo de substância química.
{ \ cH55BEEF \ 2cH17A3E4 \ 3cH000000 \ 4cH000000 \ fnComic Sans MS \ fs22 } Larrue!
Larrue!
{ \ cH55BEEF \ 2cH17A3E4 \ 3cH000000 \ 4cH000000 \ fnComic Sans MS \ fs22 } SİSTEM KAPANIŞI?
Owen...!
{ \ cH55BEEF \ 2cH17A3E4 \ 3cH000000 \ 4cH000000 \ fnComic Sans MS \ fs22 } Benim dileğim buydu.
Foi sempre o que eu desejei.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]