English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Português / [ 6 ] / 667

667 tradutor Português

60 parallel translation
9 00 : 03 : 50,200 - - 00 : 03 : 52,667 Kısmi kayıp tolere edilebilir.
- Sim, graças a Deus.
Yıl 567, Braga Konsülü, onüçüncü kilise yasası!
No concílio de Braga, em 667, Canon treze!
Pekala plakası 667 DJP
Está bem, a matrícula é 667DJP.
George Lucas'ın yönetiminde senaryo John Milius'a aitti. Francis şu ana kadar okumuş olduğu kitaplar arasında Heart Of Darkness'ın favorilerinden bir tanesi olduğunu söyledi ve dedi ki : "daha önce denendi ama kimse yapamadı."
George Lucas seria o realizador do guião de John Milius. 480.667 ) } CO-ARGUMENTISTA disse que já tinha sido tentado e ninguém tinha tido sucesso.
Üniversite öğrenciliğimden beri her çekim öncesi bir şey yapardık.
448.667 ) } PRIMEIRO DIA DE FILMAGENS costumamos fazer uma coisa antes de cada produção.
Ne zaman Francis'in bir çekimde başı derde girse yaptığı şey devam etmektir, ki buna çok saygı duyuyorum.
Quando o Francis tem problemas num filme e tem dúvidas... 484.667 ) } ASSISTENTE ESPECIAL DE PRODUÇÃO o que respeito e admiro.
Doğu 187'inci sokak 667 numara.
Rua 187, no 667 Este.
San Diego'ya kalkan 67 numaralı uçuş için son çağrı lütfen 42A kapısına gidiniz.
É a última chamada para o Voo 667 para San Diego, a embarcar na porta 42A.
"Þarký söyler ülkemiz için " Þarký söyler
236.667 ) } Cantam pelo nosso país 248.222 ) } Cantam
"Þarký söyler liderimiz Mao için " Gökyüzü yine mavi olsun
241.111 ) } Cantam pelo nosso líder Mao 236.667 ) } Faz voltar o azul do céu
Kimsenin esiri deðiliz "Bedenlerimiz yeni bir sed oluþtursun " Tehlike anýnda Çin halký
Não somos escravos 220.667 ) } Ergamos com os nossos corpos uma nova Grande Muralha povo chinês
Öðrencilerini sýk sýk ziyaret ediyor.
68.667 ) } Vai muitas vezes visitar os seus alunos.
Kitaptaki Bradford gibi, bizimde ağaç evimiz tabi tabi, ama bitirince aletlerimi yerine koyduğunuzdan emin olun.
Podemos ter uma casa na árvore mágica como o Bradford no livro? Claro, claro. Desde que garantam que devolvem 18 00 : 00 : 42,667 - - 00 : 00 : 45,367 as minhas ferramentas quando acabarem.
Seninle savaşacağımı hiç düşünmemiştim Ama kalbimi çaldın, Aldattın, yalan söyledin
888.667 ) } Nunca sonhei em zangar-me contigo 904.667 ) } Mas tu mentiste-me Por ti fui enganado
Yanımda değildin Benim tarafımda değildin Eldivenler çıktı Kemerin altından vurdun
888.667 ) } Não estavas comigo Não estavas do meu lado 910 ) } Agora vale tudo Quiseste atraiçoar
Bulacağım seni seven kollarımda Eldivenler çıktı Kemerin altından vurdun
696.667 ) } Vais ficar comigo outra vez 667.333 ) } Agora vale tudo Quiseste atraiçoar
Şimdi mola, bebeğim Ve işareti verdiler Savaşçı değilim ben Aşığım
683.333 ) } Desta vez não foges O combate vai começar 744.667 ) } Não sou um lutador Sou pelo amor
Kaçacaksan Saklanmak için kaç Aşkın için savaş Evet
768.667 ) } Mas se fugires Corre bem 720.667 ) \ i1 } Luta pelo amor
- Kalbimi iyileştir - Hey! Ne oluyor?
e tu em sol 736.667 ) } Aquece-me o coração
DEWEY FlNN SENİ DÜNYANlN EN SlKl ROCK GRUBUNDA İSTİYOR!
976.667 ) } O DEWEY FINN QUER-TE PARA A MELHOR BANDA DE ROCK!
İnanılmaz lütuf Melodisi ne hoş
742 ) } Bendita graça 768.667 ) } Que doce é o som
Hatıra Ayışığında yapayalnız...
800.667 ) } Memórias Estou sozinha ao luar...
Ama kimse anlamadı
816.667 ) } Mas ninguém compreendia
Yüreğinde biliyordu Sanatçının dürüst olması gerektiğini
no fundo 736.667 ) } Que o artista é sincero
Ama kiranın zamanı çoktan geçmişti Sonra da Katie, sen basla giriyorsun.
864.667 ) } Mas a lenda da renda Estava em atraso entras com o baixo.
Zorlu yaşamazsanız...
784.667 ) } Se não viveres no du...
Uzak dur! Uzak dur!
744.667 ) } Deixa-me!
Yok hiçbir yolu Rock Okulu'nu durdurmanızın Evet
715.333 ) } Não andamos a reboque 616.667 ) } Somos os Escola do Rock
Matematik çok sıkı bir şeydir Bırakın bu ayakları Matematiğe verin kafanızı
755.333 ) } A matemática é bem fixe 768.667 ) } Sigam a temática Vamos lá à matemática
Matematik, matematik, matematik
688.667 ) } Mate-mate-mate-matemática
Altı kere bir milyar...
656.667 ) } Seis vezes um bilião é...
Seni test ediyordum Tabi ki dokuz Bu ise büyülü sayı Kalışınızı uzatma imkanınız olduğuna çok sevindim, ama, metodlarınızı çok alışılmamış bulduğumu söylemeliyim.
808.667 ) } Estava só a testar-te É nove 702 ) } E isso é um número mágico mas acho os seus métodos de ensino muito invulgares.
Şarkı söyleyince Gerçekten söyler
- Sim! 728.667 ) } Canta uma canção Parece estar a cantar
Yarın Kafanı suyun üzerinde tutmak Olmazsa, dalga yapmak
656.667 ) } Amanhã 747.333 ) } A manteres-te à tona
Çizilmek ve hayatta kalmak Keyifli zaman
784.667 ) } A arranjar uns cobres e a subsistir Diverte-te
Bebek, en iyi notları alıyorduk Ama pek akıllı sayılmazdık
683.333 ) } Tínhamos sempre boa nota 712.667 ) } Mas era uma grande batota
Yalanlarını hatırlamak zor değil Öğretmenin gözdesi olmak istiyorsan Unut o zaman bebeğim
632.667 ) } Não custa nada ser enganado 675.333 ) } Se quiseres colar-te ao professor é melhor
Rock'ta mantık arama Rock uyumsuzdur Beni okula zamanında yetiştirsen iyi olur Öğretmenin gözdesi olmak istiyorsan Unut o zaman bebeğim
731.333 ) } O rock não tem razão O rock não tem rima 736.667 ) } Leva-me à escola a horas E se quiseres colar-te ao professor é melhor
Rock'ta mantık arama Rock uyumsuzdur Beni okula zamanında yetiştirsen iyi olur
776.667 ) } O rock não tem razão O rock não tem rima 683.333 ) } Leva-me à escola a horas
WROK GRUPLAR SAVAŞlYOR
896.667 ) } WROK BATALHA DAS BANDAS
Kalbimin acısını hisset, aç çığlığımı
680.667 ) } Ouve o meu triste brado
Kalbimdeki acıyı İyileştir
688.667 ) } Dói-me o coração 662 ) } Cura-me
Bebek, en iyi notları alıyorduk
688.667 ) } Tínhamos sempre boa nota
- Anayolda gidiyoruz - Anayolda gidiyoruz - Şova gidiyoruz
776.667 ) } Pela estrada fora Pela estrada fora 768.667 ) } Vamos ao concerto Vamos ao concerto
- Karanlık yolda durup - Karanlık yolda durup - Rock'n'roll çalıyoruz
694 ) } Paramos a caminho Paramos a caminho 752.667 ) } Para tocar rock'n'roll Para tocar rock'n'roll
- İşin bitik
- Ser mal pago 544.667 ) }
- Satın alınmak Size söylüyorum, göründüğünden daha zor Zirveye giden yol uzun rock'n'roll yapacaksan
- Ludibriado é mais difícil do que parece 488.667 ) } Porque demora a chegar ao topo Quando se toca rock'n'roll
- Film gerçekten bitti
496.667 ) } - O filme acabou-se - Acabou-se mesmo 491.333 ) }
- Film neredeyse bitti
- O filme está quase no fim - O filme está quase no fim 552.667 ) }
Sol, sana.
776.667 ) } Tenho fome.
- Bebek, en iyi notları alıyorduk - Evet. Evet.
715.333 ) } Tínhamos sempre boa nota 672.667 ) } Mas era uma grande batota

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]