English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Português / [ A ] / Adolf

Adolf tradutor Português

456 parallel translation
Adolf Hitler ve büyük Alman halkı yanımda olacak
Adolf Hitler e todo o grande povo alemão estarão comigo.
Küçük bir bıyığı olan adam, Adolf Hitler.
O homem com um pequeno bigode : Adolf Hitler.
Adolf Hitler, iki ülke hala barış içindeyken Varşova'da ve tek başına mı?
Adolf Hitler em Varsóvia, quando os países ainda estão em paz e sozinho?
İşte Hitler, Ağustos 1939'da Varşova'ya bu şekilde geldi.
E foi assim que Adolf Hitler chegou a Varsóvia em agosto de 1939.
Adolf Hitler'in, tarihe bir meze olarak geçeceğini düşünmüyorum.
Não creio que Adolf Hitler fique na história como iguaria.
Karım Adolf Hitler'i yakalamamı istiyor... bense Hindistan'dayım.
A minha velhota espera que eu pessoalmente cace o Adolf Hitler... e aqui estou eu na India.
Adolf Hitler.
Adolf Hitler.
Adolf Hitler ve kurmayları da önemli bir toplantı için... Doğu Prusya'daki müstahkem sığınaklarında bir araya gelmişlerdi.
Adolf Hitler e seu gabinete reúnem-se para a fatal conferência em seu quartel-general fortificado na Prússia Oriental.
Hepiniz küçük birer Adolf oldunuz mu?
- São bons Adolfos? - Jawohl.
Doktor Wieck, acaba engin tecrübelerinizden yararlanarak bize.. .. Adolf Hitler iktidara gelmeden önce Almanya'da hakimlerin durumundan bahsedebilir misiniz?
Poderia falar-nos desde a sua própria experiência... a posição dos juízes na Alemanha antes da era Adolf Hitler?
" Alman yönetimi ve halkının lideri Adolf Hitler'e ve kanunlarına itaat edeceğime ve görevlerimi aksatmadan yerine getireceğime yemin ederim.
"Juro obediência... " ao líder do Reich e do povo alemão, Adolf Hitler. " " Ser-lhe-ei leal e observarei as leis... "
Adolf Hitler ve Doktor Goebbels'in ne zaman doğduğunu sordular.
Perguntaram-me quando nasceram Adolf Hitler e Goebbels.
Herhangi bir şekilde direnme veya sadakatsizlik ile suçlanan veya bu eylemleri gerçekleştirdiğinden şüphenenilen kişiler derhal tutuklanacak, ailelerine ve akrabalarına....... hiçbir şekilde haber verilmeyecek ve hemen toplama kamplarına gönderileceklerdir.
Apresento como prova um decreto assinado por Adolf Hitler... dizendo que todos os acusados... ou suspeitos de deslealdade ou resistência de qualquer tipo... fosse preso em segredo... sem aviso a parentes ou amigos, sem julgamento... e levado para campos de concentração.
"Eğer İngiltere bir bela ile başa çıkmak zorunda kalsaydı, Tanrı'ya....... Adolf Hitler'in düşüncesinde ve isteğinde bir adam göndermesi için dua ederdim."
"Se a Inglaterra sofresse um desastre, deveríamos pedir a Deus... " que enviasse um homem decidido e voluntarioso como Adolf Hitler. "
Adolf Hitler hakkındaki düşüncen ne?
E qual a sua opinião sobre Adolf Hitler?
Adolf Hitler, Avusturyalı deli bir badanacı.
Adolf Hitler é um louco, um pintor austríaco.
Adolf Hitler öldü.
Adolf Hitler está morto.
Ne haber, Adolf?
Como está, Adolph?
ORGENERAL ALFRED JODL, ADOLF HİTLER'İN GENEL KURMAY BAŞKANI
BRIGADEIRO ALFRED JODL, CHEFE DO ESTADO-MAlOR DE HITLER
ADOLF HITLER'in BAŞBAKANLIK BİNASI - BERLİN
CHANCELARIA DE ADOLF HITLER BERLIM
Adolf Hitler iktidarı zorla ele geçirmedi.
Adolf Hitler não arrebatou o poder.
Bizzat hayranı olduğum büyük lideriniz şansölye Adolf Hitler ile Almanya yeniden hayat bulmuştur.
Acho que há uma nova vitalidade aqui na Alemanha, com o vosso grande líder e chanceler, Adolf Hitler, que eu muito admiro. A nova Alemanha construirá para vós o melhor governo centralizado do mundo actual.
Hitler iktidarı, tüm gücü ve yetkileri kendisinde toplamış durumda.
O estado de Adolf Hitler era soberano, mesmo todo-poderoso.
Tanrı üzerine yemin ederimki Alman halkının ve Alman imparatorluğunun Führer'i Adolf Hitler...
Juro, por Deus... e por este império sagrado... que obedecerei ao Führer do império e povo alemães Adolf Hitler...
Kasabamızdan bir bayan, Führer'in doğum günü resepsiyonu için Berlin'e gitmişti.
Uma senhora da nossa aldeia foi a Berlim, a uma festa de aniversário de Adolf Hitler.
Onlar İngiltere'nin kudretli süvarileriydi ve hepsi, geldiğinde Adolf Hitler'i karşılamak için can atıyorlardı.
Fazem parte da corajosa guarda montada britânica, desejosa de receber o Adolfo quando vier beber um chá e bolinhos.
Hitler, "Kavgam" adlı kitabında şunları yazmıştı :
No livro "Mein Kampf" Adolf Hitler escreveu :
Adolf Hitler, Polonya'nın yanında olacaklarını beyan eden İngiltere ve Fransa'yı umursamamıştı bile.
Adolf Hitler ignora a Grã-Bretanha e a França, que haviam prometido lutar pela Polônia.
Göçmenler, devlet görevlilerinden çıkış izni aldıklarında yüksek bedeller ödemek zorundaydı. Bu görevlilerden biri, Adolf Eichmann'dı.
Os judeus tinham de pagar somas elevadas por vistos de saída obtidos a custo de funcionários do Estado como Adolf Eichmann.
Hatırlıyorum 20 Nisan 1945'te Adolf Hitler'in doğum günüydü.
Lembro-me do dia 20 de Abril de 45. Era o aniversário de Adolfo Hitler.
40 yıl önce burada, Adolf Hitler, Nasyonel Sosyalist Parti'ye ve Alman halkına hitap etti.
Aqui, neste espaço, Adolfo Hitler falou ao Partido Nacional-Socialista e à nação alemã, há 40 anos.
( General Adolf Galland, Avcı Uçakları Komutanı ) Bunlar bütünüyle bizim işimizi kolaylaştırdı.
tudo isto favoreceu os nossos resultados.
Adolph Hitler.
Adolf Hitler.
Antonietta, böyle bir günü kutlamalıyız! Yedinci de doğarsa ona Adolf adını veririz.
Antonietta, um dia como hoje tem de ser celebrado... e, se nascer o sétimo, chamamos-lhe Adolf.
Yıllar geçtikçe Nazilerin, Mussolini'nin, Adolf Hitler'in faşizm tehdidiyle ilgili öfkeli satırlar yazmaya başladı.
E com o passar dos anos escrevia amarguradamente sobre a ameaça do fascismo e do nazismo.
Ve yaklaşan soykırımdan.
De Mussolini e Adolf Hitler e do holocausto que vinha a caminho.
Adolf ve Boulevard ona saldırmışlar.
Adolf e Boulevard lançaram-se sobre ele.
Adolf ve Boulevard kıçını tekmelemişler.
Adolf e Boulevard chutaram-lhe a bunda.
Suratına kim vurmuş? Adolf.
Quem te deu chutes na cara?
- Er Adolf Sachs. Numaram 1040.
Soldado de Primeira Classe Adolf Sachs, número 1040.
Teşekkürler Adolf.
Obrigado.
Teğmen, nasıl oluyor da Adolf'tan daha iyi Almanca konuşuyorsunuz?
Tenente, como é que fala alemão melhor do que o Adolf.
Aferin Adolf!
Muito esperto, Adolf!
Pekala Adolf.
Está bem, Adolf.
Asla unutmayın, Adolf Hitler... - Adınız ne demiştiniz?
Não esquecendo que a mulher do ano...
Sayın hakimler, Adolf Hitler tarafından imzalanmış emirleri içeren bir belge sunuyorum.
Meritíssimo...
RASTENBURG, GÜNEY PRUSYA Adolf Hitler'in Karargahı 7 Ağustos 1944
PRUSSIA OCIDENTAL Quartel General de Adolf Hitler 7 Agosto de 1944
Adolf çocuklarla...
Adolf com as crianças ;
Adolf köpekleriyle...
Adolf com os cães ;
Adolf resimlere bakarken...
Adolf com uma lupa ;
Adolf arkadaşlarıyla...
Adolf com amigos.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]