Agamemnon tradutor Português
102 parallel translation
Ve sanirim kardesimi taniyorsun, Miken Krali Agamemnon.
E acho que conhece o meu irmão, o Rei Agamémnon de Micenas.
Sana da, Agamemnon.
E a si também, Agamémnon.
Sakin ol, sakin ol, Agamemnon. Ben seni takip edecegim.
Exacto, Agamémnon, e eu segui-lo-ei.
- Nerede kamp kuracagiz, Agamemnon?
- Onde montamos acampamento?
Agamemnon, eger bu kizi alirsan, eve geri dönerim.
Agamémnon, se levar esta rapariga, voltarei para casa.
- Agamemnon!
- Agamémnon!
Achilles, Agamemnon tüm halkimiz adina konusamaz.
Aquiles, Agamémnon não fala por todos nós.
Muhtesem bir liderlik, Agamemnon.
Que liderança magnífica, Agamémnon.
Sakın unutma en önde yarışacaksın. Adı Agamemnon çok iyi bir at.
Lembra-te, mantém-te na frente, Agamémnon é um bom cavalo.
Sakin ol Agamemnon.
Agamémnon.
Agamemnon, Hektor, Odysseus.
Agamémnon, Heitor, Ulisses.
Sen Agamemnon, Hektor, Odysseus'dan bahsettin.
Mencionou Agamémnon, Heitor, Ulisses.
Agamemnon da sizin gibiydi, ve Herkül de.
Agamémnon era como você. E Hércules.
Agamemnon onu kaçırdı ve Ajax deliye döndü.
Agamenon abduziu-a... e Ajax ficou furioso.
Ve bu Kral Agamemnon, bir keresinde- -
E o Rei Agamemnon, uma vez lutou...
Çok yaşa Kral Agamemnon!
Salvé Rei Agamemnon!
Böylece Agamemnon'un İdaresi de ölür.
Quem estamos a tentar enganar? Ele vai morrer. É melhor pôr-lhe pedras nos bolsos e deitá-Io ao rio.
Çılgın At ve Agamemnon'un kumandasını sen üstleneceksin. Anlaşıldı.
Ninguém está mais ciente do perigo do que eu.
fakat sanırım bir duyguydu.
Contate a Crazy Horse e a Agamemnon.
- Warp 9'da, 15 dakika, 30 saniye. Çılgın At ve Agamemnon ile iletişim kur. Onlara ihtiyacımız olması ihtimaline karşı hazır bulunsunlar.
Geordi analisou a distorção subespacial que os Borgs usaram para escapar.
Burayı yönetmek Agamemnon'dan çok farklı.
E certamente é uma grande mudança em relação a mandar na Agamemnon.
Agamemnon.
A Agamemnon.
Ya Agamemnon?
E Agamemnon?
Agamemnon? Uzun süre önce öldüler.
Já morreram.
Dünya Kuvvetleri Destroyeri Agamemnon kimliği belirsiz gemiye sesleniyor.
Daqui é o destroyer Agamemnon da Aliança Terrestre para nave não identificada.
O kadar geminin içinden Agamemnon olmak zorunda mıydı?
De todas as naves, porque é que tinha que ser a Agamemnon?
Dünya Kuvvetleri raporlarına göre, gemi DGG Agamemnon tarafından Jüpiter'e kadar takip edildi ve orada yok edildi.
De acordo com a Earthforce, a nave foi perseguida até Júpiter... e foi destruída pela EAS Agamemnon.
Bu Orestes'e ( Agamemnon ile Klytemenestra'nın oğlu. Babasını öldüren, annesi ile sevgilisinden intikam aldı ) olan şey!
Foi isto que aconteceu a Orestes!
Agamemnon Busmalis. Diğer adıyla Köstebek.
Agamemnon Busmalis, conhecido por "Toupeira".
Mahkûm No : 98B242, Agamemnon Busmalis, diğer adıyla köstebek.
Prisioneiro número 98B242, Agamemnon Busmalis, conhecido por "A Toupeira".
" Sevgili Agamemnon, mektubun için teşekkürler.
" Querido Agamemnon, obrigado por escrever.
Hayır, hayır. Özür dilerim, Agamemnon.
Não, não... desculpo-me, Agamemnon.
ve Agamemnon Busmalis, 50 yaşlarında, Beyaz ; silah taşımadıklarını sanıyoruz.
e Agamemnon Busmalis, cinqüentão, caucásico, não estariam armados.
Agamemnon Busmalis'le, kaçmış...
Agamemnon Busmalis, escapou...
Agamemnon bu haftanın başında yakalandı ve Oswald'a geri gönderildi.
Agamemnon foi capturado recentemente e retornado ao Oswald a princípios de semana.
Rica ederim Agamemnon.
De nada, Agamemnon.
Yarın hepinizin Agamemnon ve Truva Savaşı hakkındaki ödevlerinizi istiyorum.
Amanhã, quero trabalhos de todos sobre o orgulho de Agamémnon e o papel que desempenhou no prolongamento da Guerra de Tróia.
Agamemnon sizden çok söz etti.
Agamemnon me contou tanto de você
Sana dünyadaki bütün mutlulukları dilerim Agamemnon.
- Desejo-te toda a felicidade do mundo.
Agamemnon Busmalis!
Agamemnon Busmalis.
O ve Agamemnon, bir kadın için çekişiyorlardı.
Ele e o rei Agamemnon disputavam uma mulher.
Ve sanırım kardeşimi tanıyorsun, Miken Kralı Agamemnon.
E acho que conhece o meu irmão, o Rei Agamémnon de Micenas.
Sakin ol, sakin ol, Agamemnon. Ben seni takip edeceğim.
Exacto, Agamémnon, e eu segui-lo-ei.
- Nerede kamp kuracağız, Agamemnon?
- Onde montamos acampamento?
Agamemnon, eğer bu kızı alırsan, eve geri dönerim.
Agamémnon, se levar esta rapariga, voltarei para casa.
Achilles, Agamemnon tüm halkımız adına konuşamaz.
Aquiles, Agamémnon não fala por todos nós.
Muhteşem bir liderlik, Agamemnon.
Que liderança magnífica, Agamémnon.
Kararsız olma Agamemnon.
Não vacile, Agamemnon.
Hadi Buck! Hadi Buck!
E assim perece a casa de Agamémnon.
Agememnon'un gururu Truva Savaşı'na yön verdi.
O orgulho de Agamémnon e o papel dele no prolongamento da Guerra de Tróia.
Truva Savaşı Agememnon ile Cin arasında geçer.
O prolongamento da Guerra de Tróia teve menos a ver com Agamémnon e mais com os Djinn.