Ah tatlım tradutor Português
400 parallel translation
Ah tatlım.
Ela é mesmo parecida com a Luz.
Ah tatlım!
Meu Deus!
Ah tatlım!
Que merda!
Ah tatlım, bir nonoşa dönsen ne mutlu olurdum.
Querido, eu ficaria tão feliz se fosse um galanteador.
Ah tatlım.
Oh, querida.
- Ah, Tanrım! - Ah tatlım!
Querida!
Ah tatlım.
Minha querida.
Ah tatlım, almışsın. Teşekkür ederim.
Acertaste, obrigada.
Ah tatlım. Geri gelecektir.
Querida ele vai voltar.
Ah tatlım, Ruth'un annesi ölmüş.
Oh não, morreu a mãe da Ruth!
Ah, kaburgalarım tatlım!
Costelas, querido!
Ah, tatlım, tatlım.
Então, querida. Minha querida.
Ah, özür dilerim tatlım, doktora görünmem gerek.
Peço desculpa, querido, mas tenho de ver o meu médico.
Ah, tatlım, bu en kötüsü.
Oh, querido, isto é do pior.
Ah, tatlım.
Oh, querido...
- Ah tatlım, öylesin zaten.
- E és, querida.
Ah Lisa, tatlım, sana bir şey olsaydı...
Lisa, querida, se algo te tivesse acontecido...
Ah hayır, tatlım, aşkının tatlı bir sembolü olarak, onu kalbimin yanında saklarım.
Oh, não, não, minha preciosidade. Eu guardo-a junto ao meu coração, É o símbolo do teu amor.
Ah, tatlım!
Oh. querida!
Ah, tatlım, soluk alamıyorum.
Não posso respirar.
Tatlım, biramız kalmamış Bil'in de canı bira istemiş, biz dışarı çıkıyoruz.
Ah, querida, estamos sem cerveja e o Bill quer beber uma, - por isso vamos sair.
Ah, tatlım!
K.O. Oh, meu querido.
Adil savaşmadın ama görevini anlayıp, yerine getirdin. Ah, tatlım!
Não combateste de forma justa, mas viste o teu dever e executaste-o.
Ah, haydi, tatlım.
Uh, anda cá, querida.
Ah, tatlım. Sana korkmamanı söyledim.
Querido, já te disse para não te preocupares com isso.
Ah, tatlım. Ağlamayı kes artık.
Querida, pare de chorar.
Ah, Jimmy, tatlım.
Oh, Jimmy, querido.
Ama tatlım bu, bu, bu çok bu çok saçma.
Ah, querido! Mas que ridículo.
Ah, evet, tatlım.
Oh, sim, querida.
Ah, Bess, ah, bize aynından iki tane ver, ve benim hesabıma yaz, tatlım. Evet, efendim, Bay Frame.
Traga mais duas cervejas e ponha na minha conta.
Harika bir iş çıkarıyorsunuz, tatlım, ah... sizinle gurur duyuyoruz.
Portaram-se todos muito bem, querida. Estamos orgulhosos de vocês.
Ah, sağol, tatlım.
Oh, obrigada, queridos.
Ah, afedersin, tatlım, acaba aklındaki ufak.. .. süprizi gösterebilir misin, babana?
Minha querida, pode mostrar a pequena surpresa ao seu papá?
Ah, çok sevimli olmalılar, tatlım.
- Que bonito, minha vida.
Ah, tatlım benim.
Vamos, amorzinho.
Ah benim tatlı, küçük hayatım!
Oh, meu doce, minha querida!
- Ah, tatlım!
- Querido...
Ne kadar nüktedansın tatlım.
Ah tesouro, és deliciosamente fascinante.
Ah, tatlım, kendimi çok kötü hissediyorum.
Querida, sinto-me tão triste.
" Ah, tatlım
" Sei o que é a soIidäo
Elbette ki, kocanı görebilirsin tatlım.
Ah, o eunuco!
Burada böyle tek başına ne yapıyorsun, tatlım? Ah, ben...
O que faz aqui sozinho?
Tatlım, onu biz de özlüyoruz.
Ah, querido, nós sentimos a falta dela também.
Cellat Suratlı. Ah, tatlım.
E, Hatchet-Face, querida.
Nay, Ama pis kokulu... terlerle sulanmış bir yatakta... ahlaksızlığa batmış... Tatlım balım nidalarıyla sevişirken. O domuz ahırında
E tudo para viver no hediondo suor de um leito infecto... preparado na corrupção... afagando e fazendo amor numa imunda sentina!
Ah, evet tatlım.
Oh, sim, querida.
Ah, elbette gerçeksin, tatlım.
Pode crer que é, querida.
- İki küçük tatlı hanım.
- Ah, duas gemas preciosas.
Ah, tatlım, ben de sizi.
Querida, eu também.
Ah, tatlım, bu yollardan ben de geçtim.
Querida, eu sei por o que estás a passar.
Oh, tatlım... cennet hiç böyle olmadı.
Ah, querida... O céu nunca foi assim.