Aii tradutor Português
125 parallel translation
Şuradaki zebraları görüyor musun? - Evet.
Vê aquelas zebras aIi?
Ağlar çok gevşek. Farkındasın, değil mi?
A rede está a desfazer-se, aIi atrás.
" İşte orada! Orada!
" all, aIi!
Creed etrafta dans ediyor.
Dança aIi à volta deIe.n
Tarihim kül oluyor orada.
Toda a minha história arde aIi.
Ama sen disarida, c _ opIerin yanindasin.
E tu andas aIi fora com a escumalha.
Muhtemelen bu tarafta.
Por aIi, não?
Şurayı kontrol edin.
Revistem aIi!
Okulun, şampiyonanın benim tüm şehrin bir efsanenin.
Para a escola, o campeonato. Para mim AII City e a lenda.
Tüm gördüğümüz ikiyüzlülük!
AII nós vimos sou hipocrisia!
# All I want's a little lovin'# Just before you pass away
* AII eu quero sou um little lovin Logo antes de você falece
# Well, all right, then
* well, aII direito, então
- # Well, all root, then
- * well, aII raiz, então
# Well, all rote, then
* well, aII rote, então
- Selam, fıstık - # Well, all right, then Tatlı şey!
- * well, aII direito, então coisa doce!
Bizi dağıttılar, hepimizi.
Nós éramos parceIIed, aII ofus.
Hepimiz, Amerikan sosyal sisteminin kurbanlarıydık.
Nós éramos aII vítimas ofthe Americano social pedido.
Hepsini o yaptı.
Ele fez isto aII.
- Tüm aklını vermelisin.
- Irmão, você precisa pagar isto aII sua mente.
Hepimiz kardeşiz, gerçekten,... her renkten ve ırktan, aynı Tanrı'ya ve insanlığa inanan insanlar.
E nós éramos aII irmãos, truly,..... people ofaII colours e corridas beIieving em um Deus, em uma humanidade.
Tüm dürüstlüğüm ve içtenliğimle özgürlük, adalet ve eşitlik dışında bir şey istemediğim söylenebilir. Yaşam, tüm insanlar için, özgürlük ve mutluluk demektir.
Em aII honestidade e sinceridade, pode ser declarado que eu desejo..... nada além de liberdade, justiça e equaIity,..... life, liberty e o perseguição ofhappiness para aIIpeopIe.
Hac sırasında. Orada İslam'ı kabul etmiş tüm insanların,... her ırktan ve her sınıftan insanların arasındaki kardeşlik.
Quando l estava em Mecca, fazendo a peregrinação,..... a fraternidade que existiu lá..... no meio de aIIpeopIe, aII corridas, aII levels ofpeopIe..... que aceitou o religion ofIsIam,...
[ Junior Walker The All Stars :
* WaIker júnior As Estrelas de AII :
Pekala, telefona onlar baksın.
direito de AII, well, você let eles resposta o telefone.
- Pekala.
- direito de AII.
# Someday we'll all
* Em algum dia nós'II aII
# We'll all be free
* Nós'II aII está livre
# Someday, someday we'll all
* Em algum dia, em algum dia nós'II aII
# Ooh, yeah, we'll all be free
* Ooh, sim, nós'II aII estar livre
# Take it from me, we'll all be free, yeah
* Tome isto de mim, nós'II aII estar livre, sim
# All my people say
* AII meu people diz
# All my brothers say
* AII meus irmãos dizem
# All my sisters say
* AII minhas irmãs dizem
- # All my people say
- * AII meu people diz
Siz şöyle saklanın... ve görün yüzündeki alayı, horlamayı ve aşağılamayı.
Escondei-vos aIi e notai a galhofa, as momices e o desprezo que habitam cada região de seu semblante.
Bill, dışarısı gazeteci kaynıyor.
bill, estão repórteres aIi fora.
Çok yorgunum, I'm behind on aII my homework... and I think this poIyester uniform is giving me a body rash.
Estou exausto e estou atrasado com todos os meus trabalhos de casa... e penso que este uniforme de polyester está-me a dar comichões.
John... beni orada nasıl yalnız bırakırsın?
John, como é que pudeste deixar-me aIi?
- Şurası.
. AIi.
Sevgili Lou orada cansız yatıyor.
É o doce Lou aIi estendido morto.
Bu o, işte orada.
É ele, aIi.
Birlikte çalışacaksak, beni içeriye yalnız ve on dolarla gönderemezsin.
- Não dês gorjetas. Podes lá mandar-me aIi armado em Cowboy solitário com dez dólares para perder.
Onları oraya sen mi koydun? | Sen mi?
- Puseste-as aIi?
Oraya koy.
Põe aIi.
Bir tane burada, bir de şurada.
Outra amoIgadeIa aIi e ali...
Kızı korumamızın hiç yolu yok.
Não vamos conseguir cobri-Ia, aIi.
# Well, all reet, then
* well, aII reet, então
Her şey yoluna girecek.
Nós'II somos aII direito.
O karımdan uzaklaşan Cassio değil miydi?
Não era Cassio, aIi, despedindo-se de minha esposa?
İşte yukarıya giden yol
Por aIi vai-se para cima.
Efendim, bu aradığımız kişi değil.
Atirem-no aIi para dentro.