Alalım tradutor Português
6,768 parallel translation
- Madencilerimizi alalım artık.
Vamos desenterrar uns mineiros.
Hadi yol alalım.
Vamos embora.
Gidip biraz gumbo alalım.
Vamos comer algum guisado.
Hadi gidip nakliye kamyonundan eşyalarımızı alalım.
Vamos buscar as coisas ao camião!
Televizyonu mu alalım?
Levar a TV, pá?
- Onu yukarı alalım.
Sobe.
Gidip kızımızı alalım.
Vamos buscar a nossa filha.
Hadi boynundan anahtarı alalım.
Vamos tirar-lhe a chave do pescoço.
Şunun havasını alalım biraz.
Deixa sair algum ar.
3000 Yengeç Burger alalım lütfen!
Queremos 3.000 Hambúrgueres Suculentos, por favor!
- Belki bir puan alalım diyedir.
- Não sei. Tudo o que podemos fazer é jogar o nosso melhor futebol.
- Hadi. İçki alalım bir tane.
Vamos buscar uma bebida.
Chloe'yi alalım.
Vamos trazer a Chloe.
Hepimiz bir nefes alalım.
Façamos todos uma pausa para pensar.
Hemen bir telefon alalım.
Precisamos de uma chamada neste momento.
Yakın çekim alalım.
Quero que faça uma panorâmica.
Aileyi Radisson'da bir süite alalım.
Vamos mudá-los para o Radisson e vamos arranjar-lhes uma suite.
Beş tane duble viski kola alalım lütfen tatlım.
Cinco Jack e Coca, por favor, querida.
Gidip o topağı alalım hadi.
Então, vamos buscar aquela pepita.
Siz parayı koyun, biz de oteli alalım.
Vocês avançam com o dinheiro e nós compramo-lo.
Ama çorba az kalınca bir ofis binasının 5. katındaki restorandan gidip biraz daha alalım dedik.
Mas depois a sopa acabou e tivemos de ir buscar mais a um restaurante no quinto andar de um prédio de escritórios.
Tamam, gidip alalım hadi! O bisiklet kesinlikle senin olmalı!
Ok, vamos então comprar a bicicleta que tu queres.
Bak, bak, John. Evine gizlice girelim, uykusunda spermini alalım sonra spermle birlikte kaçalım.
Escuta, entramos na casa dele, batemos-lhe uma enquanto dorme e piramo-nos com o esperma.
Şimdi şu spermleri kırmızı bardağımıza alalım.
Vamos bater-lhe uma para dentro deste copo de plástico vermelho.
Şurada kap var. Onunla alalım.
- Há ali recipientes.
İki tane lazım. Biriyle diğerinin içine alalım.
Precisas de dois, para recolher.
Baştan alalım.
Vamos reiniciar.
Bir içki alalım.
Vamos buscar uma bebida.
Alalım ve sorgulayalım mı?
Nós prendê-lo, colocá-lo sob coação.
Hadi alalım.
Vamos a isso.
Hadi küçük hanım. Gidip kurabiye alalım.
- Anda, vamos comer uns biscoitos.
Hadi biraz alalım!
- Vamos comer um destes!
Bence Willem ve ben gidip parayı alalım.
Acho que eu e o Willem devemos ir buscar o dinheiro.
Gidip babanı geri alalım.
Vamos lá buscar o teu pai.
Jones, başlıkları korumaya alalım.
- Jones, vamos guardar os capacetes.
Kasabaya gidip parti malzemeleri alalım.
Vamos à cidade buscar algumas coisas para fazer uma festa...
Gel hadi, gidip içkimizi alalım.
Vamos beber um copo.
Şimdi bunu düzeltelim ve hatalarımızdan ders alalım, tamam mı?
Então, vamos fazer isto bem e aprender com os nossos erros?
Pekala, önce içkiyi alalım.
Primeiro, o álcool.
Evet iki şampanya alalım.
- Sim, dois cálices de champanhe.
Hadi şunu şuraya alalım.
Vamos meter isso aí.
- Gidip alalım.
- Vamos a eles.
İçecek bir şeyler alalım mı? - Hayır!
- Podemos ir tomar um copo?
Jack. - Hadi bir lokma alalım.
- Jack, só um pedacinho.
- Biraz ağırdan alalım.
- Acalma-te um pouco.
Sana en iyi pompalardan bir tane alalım ne dersin?
Vamos arranjar-te uma bomba topo de gama, sim?
Pekâlâ, o zaman daha iyi kablo alalım.
Está bem, então arranjamos um cabo melhor.
İlk takımı alalım.
Avance a primeira equipa.
- Gidip zili alalım.
- Vamos buscar o sino.
Alalım hadi.
É isso mesmo!
- Hadi içki alalım.
- Vamos beber algo.