Alçak herif tradutor Português
243 parallel translation
Seni... seni alçak herif!
Seu porco!
O alçak herif çiftliğimi ve hayvanlarımı bahse yatırmaya çekti beni... ve sonra kartları değiştirdi.
Aquele sacana convenceu-me a apostar o meu rancho e o meu gado.
Alçak herif!
- Ele não vale nada!
İn aşağı, alçak herif!
Para baixo, patife!
Alçak herif ne yaptı, biliyor musun?
Sabe o que o filho da mãe fez?
Seni alçak herif, neyin peşindesin?
Ei, seu patife ordinário, o que é que estás a tramar?
Seni alçak herif.
Eu alinho. Seu cão.
Kilitli! Alçak herif.
Está trancada, porra.
Alçak herif.
Filho da mãe.
"Alçak herif" hariç ne derseniz deyin.
Qualquer coisa menos bastardo, serve.
- Alçak herif bizi tıktı buraya.
- Safados!
Dur biraz alçak herif.
Espere lá, pá.
Alçak herif, şimdi de şarkı söylüyor!
Agora, põe-se a cantar!
Alçak herif!
Canalhas!
Bitti... Bu alçak herif kaçıyor.
Este estupor vai fugir.
Beni bu kahrolası rezil yerde bırak, alçak herif!
Deixa-me aqui neste maldito bairro de lata, seu filho da mãe.
Oğlunun ruhu için yaptığın şey bu, alçak herif.
Foi o que fizeste à alma do teu filho, seu miserável.
Alçak herif!
Seu sacana!
Neredesin, alçak herif?
Onde estás, filho da mãe?
Tamam, alçak herif!
Uma borbulha.
- Alçak herif.
- Desgraçada.
Ya bizim canımız, seni alçak herif?
E quanto a nós, seu desgraçado?
Seni tesadüfi orospu çocuğu, tipik sıradan alçak herif!
Seu filho da puta, típico simples bastardo.
Alçak herif önümü kapatıyor!
Filho de um bastardo tapa-vista!
Geber alçak herif!
Morra, bastardo!
Bu alçak herif mi bunu yaptı merak ettim doğrusu.
Pergunto-me se ele terá conseguido entrar.
Hey, alçak herif!
Ei, seu desgraçado!
Alçak herif! Alçak herif!
Patife!
Seni geberteceğim, alçak herif!
Mato-te, canalha!
Freddie, seni alçak herif.
Seu bardamerdas. Começámos isto com 1.000.
Az alçak herif değilmiş.
- Tolo inútil.
Blackitt bunu sadece senin için pişirdi alçak herif.
O Blackitt cozinhou-o de propósito para si, seu sacana.
Çık ortaya, seni alçak herif.
Anda para onde te possa ver, filho da puta.
Alçak herif! Bir daha buraya gelme!
Não volte mais aqui!
Bırak şu küreği, alçak herif...
Larga a pá, filho da mãe...
Alçak herif pantolonumu çaldı.
O sacana levou-me as calças.
- Bırak onu, seni alçak herif!
- Larga-a, seu sacana!
Çeliğimi öp, alçak herif!
Vais beijar esta espada, sacana!
Beni rahat bırak alçak herif! Hayır!
Deixa-me em paz, sacana!
Alçak herif tankını bırakmayacak.
O sacana não larga o tanque.
Alçak herif!
Cretino!
Alçak herif!
Filho da puta!
Alçak herif!
Ora bolas!
"Alçak herif".
Chatice.
Sorun sensin, alçak herif!
É você, sua doninha fedorenta!
Alçak herif!
Vai-te lixar!
Alçak, sefil adi herif seni!
Desgraçado, desonrado, é o que tu és.
Alçak herif!
Bastardo!
Alçak herif!
Bolas!
"Defol, seni alçak herif, seni ihtiyar osuruk!" deseydi ne zekice olurdu diye düşünmemin üzerinden çok geçmemişti.
"Oh, vai-te lixar, seu peido velho!"
Pek de herkesin dediği gibi alçak bir herif değil.
Ele não é tão sacana como dizem.