English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Português / [ A ] / Amcan

Amcan tradutor Português

2,891 parallel translation
Amcan biraz dinle kafayı bozmuş.
Ele é um pouco fanático pela religião.
Peki ya Amcan Jarek?
E o teu tio Jarek?
Oraya gitmeyi çok istesem de amcan bize iş çıkardı. Yapmamız gerek.
- Gostava de correr até lá, mas o teu tio deu-nos um trabalho e vamos cumpri-lo.
Amcanın adı ne?
Como é que se chama o teu tio?
O da mı amcan?
É o teu tio?
amcamın köyüne gideriz Amcanın köyü mü?
Apenas Talibans, vamos para a aldeia do meu tio.
Johnny Amcan halleder.
O teu tio está a tratar disso.
SECNAV'da amcan olduğunu biliyorum.
Sei que o teu tio é o Secretário da Marinha.
Felton amcan-babana her şeyi anlat hadi.
Conta ao Tio Pai Felton.
Hayalet amcan tarafından kullanılmış kukla gibi hissettim kendimi.
Sinto-me a porra duma grande marioneta para o teu tio fantasma.
Amcan gelinceye kadar seninle kalayım.
Eu vou ficar contigo, até o teu tio chegar.
Bu fare olayındaki asıl mesele şu. Amcan bunu neden yaptığını anlamadığını söylese de,
De qualquer forma, a questão desta cena dos ratos é que mesmo que o teu tio diga que não entende porque o fizeste,
Bu amcanın sesi mi?
É o teu tio?
Amcanı görmeye gidelim mi?
Vamos ver o teu tio?
Amcan'da bir dünya hap var.
O teu tio tem montes deles, está bem?
- Amcan nerede? - Üst katta.
- Onde está o teu tio?
Johnny amcan bugün tam bir baş belası.
Então, hoje o teu Tio Johnny foi uma verdadeira obra de arte.
Beru teyze ve Owen amcanın sana güzel görgü öğretmek için zaman ayırmasına sevindim.
Estou tão contente por a tia Beru e o tio Owen terem tido tempo para te ensinar boas maneiras.
Burada birileri amcan hakkında bir şeyler biliyor olmalı.
Alguém aqui tem que saber alguma coisa do teu tio.
Eğer 7. gün amcanı bulamazsak, sen gidiyorsun.
Se no 7 o teu tio não aparecer, tu vais embora.
Amcan.
O teu tio.
Gel, gel, gel, amcan, amcan.
Vem cá, vem cá. O teu tio, o teu tio.
Jason amcanız sizi götürecek çocuklar.
Eu vou, o Jason trata disso.
Ben sizin amcanızım.
Sou um aleijado. Não me podem matar.
Scott amcanın asistanı.
Assistente do tio Scott.
- Amcan Kardinal Borgia, tabii ki.
Cardeal Borgia, seu tio, é claro. Quando?
Aziz Petrus'un tahtına çıkması için Colonnalar olarak amcanı destekleyelim diye rüşvet mi önereceksin?
Oferecer um tipo de suborno, para que nós Colonna... apoiemos o seu tio ao Trono de São Pedro?
Amcanın senin için bir evlilik ayarlamasını istediğini söylüyorsun. Ama her fırsatta kendini nahoş bir duruma sokuyorsun.
Você quer que seu tio arranje um casamento, mas torna-se cada vez mais indesejável.
Amcanın kim olduğunu biliyorum.
Eu sei quem é o seu tio, catalão!
Amcanız Papa Sixtus tarafından imzalanmış.
Assinado por seu tio, o Papa Sisto IV.
Amcan daha iyi birini buldu.
Seu tio arranjou um partido melhor.
Babanla beni Rochelle teyzeni, Bobby amcanı ve kuzenin Jimmy'le yarık dudaklı ilk karısını kendisi evlendirdi.
Ele casou-me com o teu pai. Casou a tia Rochelle, o tio Bobby, o primo Jimmy com sabes, a sua primeira mulher, aquela com a fenda palatina.
Tamam, olağan derisi yüzülmüş dizleri halledeceğiz ben bir kaç zihin okurum, sen bayanları etkilersin, Bob, senin amcan.
Certo, vamos tratar de uns joelhos esfolados, eu leio algumas mentes, tu tratas das miúdas, - Bob é o teu tio. - Não sei o que é isso.
Amcan hoş, adamım.
O teu tio é fixe, meu.
Judd amcanın çantasındaymış.
Estava no livro de bolso do tio Judd.
Aah. Hiç birşey. Amcan Judd ahmağın teki.
O teu tio Judd é um idiota.
Amcan Judd ahmağın teki.
O teu tio Judd é um idiota.
Judd amcan ahmağın teki.
O teu tio Judd é um idiota. - Táxi!
Peki, yaşlı bilim amcanın bir önerisi daha var : Buna'Sistemler Teorisi'deniyor.
Bem, mais uma vez, a nossa antiga amiga ciência tem uma sugestão, chama-se "Teoria dos Sistemas".
Bunlar amcanın en güvenilir adamlarından ikisi.
Este homem é da máxima confiança do seu tio.
Amcanın sakatlığına üzüldüm.
Boo-hoo para o teu tio atarracado.
- Bruce Amcan geldi.
- O teu tio Bruce acabou de chegar. - E então?
Çocuklar, Marshall Amcanız babasını kaybettikten sonra annesine göz kulak olmak için bir süre evde kalmaya karar verdi.
Miúdos, Depois do tio Marshall perder o pai, deciciu ficar por casa uns tempos para cuidar da mãe.
Marshall Amcanız babasını kaybettikten sonra kalp kontrolü yaptırmaya karar verdi.
Por isso, depois do tio Marshall perder o pai, decidiu fazer um exame ao coração.
Ama o senin annen ve bense yalnızca Jerry amcanım işte.
Mas ela é a tua mãe e eu sou... Sou só o teu tio Jerry.
Çocuklar, Marshall Amcanız hayatında daha yararlı şeyler yapmak için Goliath Ulusal Bankası'ndan istifa ettiğinde patronuyla gayet dostane biçimde ayrılmıştı.
Crianças, quando o tio Marshall finalmente se demitiu do GNB para fazer algo melhor com a sua vida, saiu com uma boa impressão do chefe.
O sıralar Marshall Amcanız hâlâ iş bulmak için uğraşıyordu.
Por volta desta altura, o tio Marshall ainda estava a ter dificuldade em encontrar um emprego.
Çocuklar, Marshall Amcanız Lily'nin o an söylediği şey için hâlâ minnettardır.
Miudos, até hoje o tio Marshall agradece pelo que a Lily disse a seguir.
Anthony amcan gelecek.
O tio Anthony vem cá.
Amcan Joe. Joe diye bir amcam yok ki.
Eu não tenho um tio Joe.
George amcanın yanında kalırım.
Ficar com o teu tio George.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]