Ania tradutor Português
73 parallel translation
Ania!
Ania.
Ania, bebeğim.
Ania.
Ania, seninle bir gezinti yapalım mı?
Ania, vamos dar uma volta?
Ania!
Ania?
Ania'yı yanıma aldım ve onu asla geri vermeyeceğim.
Eu levei a Ania, e não vou devolvê-la.
Ama hep başka bir çocuğu daha olmasını çok istiyordu. Bunu biliyorum. Sonra, Ania doğunca...
Por isso, quando a Ania nasceu - isso explica algumas coisas.
Ania hala bebekken, yaklaşık altı aylıkken kamptan eve planlanandan erken geldim.
Quando a Ania tinha talvez seis meses, eu cheguei a casa mais cedo do campo.
Döndüğümde, o, Ania'nın karnını doyuruyordu.
Eu cheguei a casa mais ceo e vi a minha mãe... a alimentar a Ania.
Ama emmesi için Ania'ya vermişti, Ania'da onu emiyordu.
Mas tinha dado o seio à Ania, e a Ania estava a mamar.
Her şeyi. Ania benim kızım olmak zorunda.
A Ania tem de ser minha.
Hiçbir şey ispatlayamazsın.
Eu sou a mãe da Ania.
Senin Ania'nın gerçek annesi olduğunu sadece Jadwiga biliyor ve o da konuşmaz.
Apenas a Jadwiga sabe a verdade, e ela nunca a diria.
Haydi annene anne de.
Ania, por favor. Diz mamã.
Onu kaybettik Ania'yı götüreceğini hiç düşünemezdim.
Nós perdêmo-la. - Nunca esperei que ela -
O, Ania'yı seviyor.
- Ela ama a Ania.
Ania'yı ona geri vermeliyiz.
Temos de lha dar de volta.
Ania da benim.
A Ania era a minha.
O, Ania'yı benden almak istiyor.
Stefan, ela quer levar a Ania para sempre.
Bizi Ania'yla baş başa bırakıp istediği yere gitsin.
Ficaríamos com a miúda para nós e deixá-la ir para sempre.
Ania! Ania!
Ania?
Ania! Uyan hadi!
Anka, acorda!
Uyu, Ania!
Não há lobos nenhuns.
Ania, uyan, gidiyoruz.
Anka, acorda. Estás a ouvir-me?
Ania'yı istediğin zaman görebileceksin.
Podes ver a Ania quando quiseres.
Ania benim ve senin olacak.
A Ania será minha e tua. Quando eu morrer, ela será toda tua.
Evet, Ania'nın Kanada'ya gitme izin belgesini imzalamanı istiyorum. Yarına ihtiyacım var.
Sim, o teu consentimento notarizado deixando-me levar a Ania para o Canadá... até amanhã.
Ania, şu anda kollarımda ve hiçbir şey umurumda değil.
A Ania está adormecida sobre o meu ombro. Eu já não me importo mais.
Beni öp, Ania. Bana içten bir öpücük ver.
Dá-me um beijo.
Ania!
Ania!
Evet, çok güzel.
Ania, sim, é muito bonita.
Ania, o kadar da iyi bir ahçı değil.
Na verdade, Ania não cozinha muito bem.
- Ania'nın evlendikten bir gün sonraki hali. - Hey!
Ania, no dia seguinte ao casamento.
Ania gerçekten güzel bir kız.
- Com certeza Ania é uma linda jovem.
Ania bu gece ikinizi de çağırmamı istedi.
Ania quer que venhamhoje à noite.
Ania hakkında.
Sobre Ania.
- Ania, ne oldu?
- Ania, o que foi?
Ama, Ania'ya ne diyeceksin.
Mas o que dirá a Ania?
Hoşçakal, Ania.
Tchau, Ania.
- Ania yolda acıkırsak diye... bize yemek hazırladı.
Ania preparou comida para a viajem, caso tivéssemos fome.
- Elbette, Ania'nın yemekleri dışında.
Excepto, claro, a comida da Ania.
- Ania'yla anlaştık. Beş tane oğlan.
Ania e eu concordámos : 5 filhos.
Ania'ya kocası olmayı çok istediğimi söyle.
Diz à Ania como desejava ser seu marido.
Bak, Ania'nın yemeğini yemek istemiyorsan seni anlarım.
Escuta, se não quer comer o guisado de Ania, tudo bem.
Ania!
Anka!
Ania?
Ania.
Sorun yok, Ania. Ania!
Está tudo bem.
Ania, kayboldu.
A Ania desapareceu.
Ania benim, nüfusa benim kızım olarak kayıtlı.
Está na certidão de nascimento dela.
- Anne de bana, Ania.
Chama a mamã de "mamã".
İkiniz de eve dönün.
Traz a Ania de volta.
Ania.
É bonita?