Anneanne tradutor Português
351 parallel translation
- Anneanne.
- Oh, avó.
Selâm, Anneanne.
- June, olhe os modos. - 0Iá, vovó.
Anneanne.
Vovó!
Özür dilerim anneanne.
Eu sinto muito, vovó.
Onun odası değildi anneanne.
Não era o quarto dela, Vovó.
Anneanne.
Vovó.
- Anneanne, yeter!
Eu denuncio-a! Já chega, avó!
Teşekkür ederim anneanne. Çok şık ve.... kalın!
Oh, obrigavo avó... é bonita... e espessa.
Merhaba anneanne.
Ela vem já aí.
Kendine iyi bak anneanne.
- Até breve, vó.
Anneanne?
Avó?
Yılan zehiri istiyor, anneanne.
Ela quer veneno de cobra, avó.
- Bunun için çok çalıştı anneanne.
Ele trabalhou no duro, avó.
Kes sesini, anneanne.
Cala-te, avó.
Anneanne, resmime bakmak ister misin?
Avó, queres ver o meu desenho?
Ama ben daha anneanne bile olmadım!
Mas eu ainda nem sou avó!
Geliyorum, anneanne.
Já vou avó. Já vou.
- Beni mi çağırdın, anneanne?
- Avó, chamou-me? - Não, o Pai chamou.
Yaşasın! Anneanne!
Caramba, a avó!
Eğer anneanne olacaksan, doğru düzgün yapmak gerekir.
Se vou ser avó, faço tudo como deve ser.
- Merhaba anneanne.
- Olá, avó.
Biraz sonra, anneanne.
Só um minuto, Avó.
Ken'in acelesi var anneanne.
O Ken está-se a despachar, Avô.
Anneanne mi olacağım?
Vou ser avó?
- Anneanne!
- Avó!
Peki ya anneanne?
- Então e a avó?
anneanne'min evine döndüm ve bir saat önceye kadar, iş arıyordum.
Bem, eu estou a viver outra vez na casa da Avó e estou, desde há uma hora, à procura de trabalho.
Anneanne Top Gun, çeneni kapayacak mısın?
Avozinha Top Gun! Vais calar o raio da boca?
- Merhaba anneanne.
- Olá avó.
Bir gecelik de olsa, nasıl anneanne olunur biliyorum.
Durante uma bela noite, eu soube o que era ser avó.
Bir gecelik de olsa, nasıl anneanne olunur biliyorum.
- Eu trouxe jogos de tabuleiro. - Dê o fora!
Doğum günün kutlu olsun anneanne. Şimdi mutlu musun?
- "Parabéns, avó!" Estás contente?
- İyi ki doğdun anneanne.
- Parabéns, avó!
İyi geceler anneanne.
- Boa noite, avó.
Anneanne.
Avó!
Donna anneanne donu giyiyor.
A Donna está a usar cuecas à avózinha!
Güzel don anneanne!
Belas cuecas, avózinha!
Anneanne donu giymek komik bulmadığım ve istismar etmeyeceğim çok hassas bir konu.
Usar cuecas de avózinha é uma cena muito sensível... Que eu não acho piada e recuso explorar.
Bakın millet, anneanne donlu kız geldi!
Pessoal, olhem. É a cueca da avózinha.
Anneanne donlu kız anlar.
A cuecas de avózinha percebe-me.
Öyle değil mi anneanne donlu kız?
Não percebes, cuecas de avózinha?
yarı melez anneanne ikinci nesil kız çocuğu ve üçüncü nesil torun.
Avó meio-sangue. filha mestiça. neto mestiço
Ne kadar sert konuşuyorsun, anneanne.
Não achas? " "Céus, que língua afiada tu tens, avozinha!" "
Ya da sevdiği bir anneanne?
Uma avó próxima, talvez?
Sonunda anneanne olduğu için o kadar mutlu ki tam bir isterik olmuştur.
Ela deve estar tão contente, que entrou em histeria.
- Anneanne.
- Avó...
Seni seviyorum anneanne.
Gosto muito de si, avó.
Anneanne daha iyi.
A avozinha está melhor.
Yakında görüşürüz anneanne.
Gostamos muito de ti.
Anneanne.
Querida?
Anneanne araba süreceğim!
Eu vou guiar!