Annie tradutor Português
6,707 parallel translation
Biraz kendime zaman ayırıp benim için gerçekten önemli olan şeylere odaklanmak istiyorum. O da bu küçük harika kız Annie.
Eu quero dar um tempo para me concentrar na coisa que realmente é mais importante para mim, e que é esta extraordinária miudinha, Annie.
Annie de ellerinde.
A Annie também foi capturada.
Peeta ve diğer Haraçlar, Johanna Mason ve Annie Cresta ilk fırsatta kurtarılacaklar.
O Peeta e os outros tributos, Johanna Mason e Annie Cresta, serão resgatados assim que possível.
- Finnick, Annie için de anlaşma yaptım.
Finnick, a Annie também faz parte do acordo.
Davamıza ne kadar insan katılırsa, Peeta ve Annie'ye o kadar çabuk kavuşuruz.
Quanto mais formos, mais perto estaremos de resgatar o Peeta e a Annie.
Snow, Annie'yi kullanarak seni cezalandırıyor.
O Snow está a usar a Annie para castigar-te.
Annie?
Annie?
Annie!
Annie!
Annie, geliyor musun?
Annie, vens?
- Annie!
- Annie!
Ama Annie'yi ilk gördüğüm an, benim için hayatımın kadını olduğunu anladım.
Mas quando conheci a Annie, soube que ela era a tal.
Bir keresinde ben de Annie'ye sikimin fotoğrafını yollamıştım.
Uma vez mandei à Annie uma foto da minha pila.
Annie, evde misin?
Annie, estás aqui?
Bize baksana, Annie ve Jay çocukları büyükannelerine gönderip, porno çekiyorlar.
Olha para nós. Mandámos os miúdos para casa da avó, vamos fazer pornografia.
Jay ve Annie'nin, "Annie ve Jay İle Bir Gece" sine hoş geldiniz.
Bem vindos A uma noite com a Annie e o Jay, com a Annie e o Jay.
Ben Jay ve bu da sevgili karım, Annie.
Sou o Jay e esta é a minha adorável esposa, Annie.
Ne? Evet öyle yapıyorum, Annie.
Estou sim, Annie.
Annie, kitap lütfen.
- Annie, o livro, por favor.
- Teşekkürler, Annie.
Obrigado, Annie.
Aslına bakarsan Annie, bu insanların hiçbirinin daha o videonun farkına vardıklarını sanmıyorum.
De facto, Annie, estou disposto a apostar que ninguém reparou que o vídeo está lá.
- Bilmiyorum, Annie.
- Não sei. Não sei, Annie.
- Annie.
- Annie.
Ne var biliyor musun, Annie?
Sabes uma coisa, Annie?
Annie.
Annie.
Annie, bir saniye bekler misin?
Annie, esperas um segundo?
Annie, içimde ondan bir çok parça var gibi bir şey.
Annie, é como... É... Muitas partes de mim.
Haydi bakalım. Yardım kampanyamıza desteğiniz için çok teşekkür ederiz Annie ile benim o böbrekler için daha çalmamız gereken kapılar var.
Muito obrigado por ajudar na nossa caridade, mas a Annie e eu temos de continuar com essa coisa dos rins.
Sana söyledim ya, Annie.
Já disse, Annie.
Ama bu benim işim, Annie.
Mas é o meu trabalho, Annie.
- Annie, biz yapmayı bırakmadık.
- Annie, não deixámos.
Annie, bunda utanılacak bir şey yok.
Annie, não tens de ter vergonha.
Annie, Jay, bu ne sürpriz.
Annie, Jay. Que surpresa.
Ayrıca Annie'ye bu konudan sakın bahsetme.
E nem te atrevas a contar isto à Annie.
- Annie'ye anlatacağım.
- Vou contar à Annie.
Yani Annie'nin bu kadar esnek olabileceği hiç aklıma gelmezdi.
Não fazia ideia que a Annie era tão flexível.
- Annie, her şey yolunda mı?
- Annie. Está tudo bem?
- Ben de Annie.
- Annie.
- Annie ve Jay mi?
- Annie e Jay?
- Sen "Anneniz Kim Bakalım" blog'unu yazan Annie misin?
É a Annie que escreve "Quem é a tua mãe?" Sou.
- Tatlım, bunlar Annie ve Jay.
Amor, são a Annie e o Jay.
- Üzgünüm ama boğazlarına kadar boka battılar.
Bom, receio que a Annie e o Jay estejam enterrados em sarilhos.
Baba, Annie beni akşam yatıya davet etti.
Papá, a Annie convidou-me para uma dormida. Posso ir?
- Saat 4. - Annie'ye gitmeyi çok istiyorum.
- Eu queria muito ir com a Annie.
Belki Annie de nehirde dolaşmak ister.
Talvez a Annie queria ir dar uma volta pelo rio abaixo. - Papá.
Annie onunla bir şeyler yapmıştı.
A Annie fez algo com ela.
Merhaba, ben Annie.
Olá, sou a Annie.
Annie neredeyse tamamen iyileştiğini düşünüyor.
A Annie acha que está quase curado.
Ve Annie en kısa zamanda kendine yeni bir yer bulmanı istiyor.
E a Annie gostava que encontrasse uma casa para si assim que possível.
Ve Annie esnek olman gerektiğini...
Então a Annie precisa que seja flexível...
-... ve Annie Cresta.
E Annie Cresta.
Annie, az kalsın bir köpek tarafından parçalanıyordum, hayatımı zor kurtardım.
Annie.