Apart tradutor Português
154 parallel translation
Şu kızın dairesine gittin.
Foste ao apart.to da miúda.
Haşhaş götüne girsin, ne istiyon olm sen?
Apart from the opium, what else do you want?
Sir Henry apart, the South Essex - what do you make of them, man for man?
O batalhão do Senhor Henry, o South Essex, o que achas deles, homem por homem?
şimdi bak you're not doing him any good falling apart. Are you? Hayır.
Ei, olha... não vai ajudar nada se caires a chorar.
Mükemmel olacak, ben arkadaşlarımı çağırırım, Warhol's Factory gibi... Ressamlar, yazarlar, müzsiyenler sokak serserileri, hepsi birbiriyle etkileşim içinde, bizim yerimizde Kuzey Londra'nın yeni merkezi! En iyisi!
Vai ser óptimo, vou chamar meus amigos, vai ser que nem a "Fábrica" de Warhol... artistas, escritores, músicos, vagabundos em geral, todos a interagir e a relaxar no nosso apart, o novo ponto-de-encontro do norte de Londres.
Ian Curtis....... "Aşk bizi ayıracak" ın... yazarı bugün öldü.
Ian Curtis... autor de... Love Will Tear Us Apart... morreu hoje.
Oprah Richi Lake Dr. Phil, kaltak!
"Oprah", "Dr field Fitch" "Well 6 Apart",
Apart otelde kalacağım.
Vou ficar num hotel.
Mark Eptein'in'Parçalanmadan Parçalara Gitmek'.
Comprei Going to Pieces without Falling Apart, de Mark Epstein.
Sebastian'ın Kopenhag'ta bir apart otelde izini buldum.
Eu o localizei em um apart-hotel de Copenhague.
AYRI DÜNYALAR
MUNDOS SEPARADOS - WORLDS APART - TO VERDENER Para o Português..
Boş zamanlarında haz veririm, menüden seç evde ya da otelde...
Dou-lhes prazer "a la carte", no hotel ou no "apart",
Belki de boktan bir tek yatak odalı daireye taşınırız.
Talvez nos mudemos para a merda de um apart. de um quarto, nalgum sítio.
- Hâlâ şu tek yatak odalı evde mi kiracısın?
Ainda moras num apart. alugado com um quarto?
Ama yarın akşam evin yakınına bile gelmeni istemiyorum.
Mas amanhã à noite... Não a quero perto do apart.
* Binlerce kilometre var gibi hissediyorum aramızda *
I feel like we're miles apart...
Apart gibi.
Transacção em dinheiro.
'A world apart'parçası mı?
- É "A World Apart"?
'A world apart'ı besteleyen adamın profesöre benzeyeceğini beklemezdim.
Nunca imaginei que o homem que compôs "A World Apart" se parecesse, com um professor.
Worlds that were apart have come together
As palavras separadas juntas
Marriott Otel'de kalıyoruz.
Estamos morando em um apart hotel.
Çeviri :
- Worlds Apart -
Bana dairenin arkasına gitmemi istediklerini söylüyorlardı silahlı çatışma olur diye.
Eles disseram-me que queriam que eu fosse para as traseiras do apart. em caso de tiroteio.
İki saat içinde kendisinin gibi görünecek bir daireye ihtiyacı var.
Ela precisa de um apart. dentro de duas horas.
Six Apart bu konu hakkında birşeyler yapmaktan zevk duyar, efendim.
A'Six Apart'adoraria fazer uma peça sobre isto, senhor.
Chloe 18 yaşındayken New York'a geldi ve daire 23'e, Trish'in yanına taşındı.
Quando a Chloe tinha 18 anos, veio para Nova Iorque, para o Apart. 23 com a Trish.
- Muhbirlerimden birinin dairesinde.
No apart. do meu informador.
- Eski kocam. Hatta onun dairesine gitmiş bile olabilir o da buradan 16 cadde uzakta. Veya Gardels'e?
Pode ter tentado ir até ao seu apart., a 16 quarteirões daqui, ou a Gardels.
Daire 14. cadde ile Green üzerinde.
O apart. é na 14 com a Green.
İyi seyirler.
Apart.
Chris Lawrence, 25 yaşında, 15 ay önce Chichago'nun güneyinde bir dairede FBI baskınında vurularak öldürüldü.
Chris Lawrence, 25 anos, atingido numa rusga do FBI num Apart. em Chicago, há um ano e meio atrás.
Televizyonu her açışımda, Başkanın vuruştuğu kızların dairesinden panikle kaçmasını seyretmekten sıkıldım.
Estou cansado de ligar a televisão e ouvir sobre quem o Presidente está a comer, de que Apart. ele foi visto a sair.
FBI bir terör şüphelisini düzenlenen bir ev baskınında öldürür ve olay kapanır.
O FBI invade o Apart. de um suposto terrorista, mata um homem, e a investigação é selada. Ninguém pergunta nada.
- Roma'nın evinde kaçak mal...
Contrabando no Apart. do Rome.
Bir evin resimlerini çekmek için çok fazla para bu.
É muito dinheiro para fotografar um Apart.
Senin işin evdeki bombaları patlatmak ve demir yolu istasyonunu arayıp bulmaktı.
Devia plantar as bombas no Apart. e vigiar o parque ferroviário.
O hayatta ve burada. - O benim dairemde, ve ben...
Ela está viva, está aqui no meu apart. e não sei...
Anneni de al ve dairenden mümkün olduğu kadar çabuk dışarı çıkın.
Apanha-a e sai do apart. o mais depressa possível.
O gecekonduda Kevin Neyers'a doğrudan uyuşturucu sattığını gören ve ifade vermeye gönüllü altı tanık daha var.
Mais seis testemunhas vão testemunhar, que o viram a comercializar drogas, no apart. directamente para o Kevin Neyers.
Şu an haftada dört gün barmenlik yapıyor, küçük dairesi olan bir dinlenme tesisinde.
Ele trabalha como barman. É um bar de estrada. Tem um apart. atrás.
- Bu senin verebileceğin bir karar değil.
- Vou manter o meu emprego, e ficar neste apart. - Não podes decidir isso.
Dağıtımı Güney Emerald'da bir dairede yapıyor.
Ele negocia num apart. em South Emerald.
Eğer D'Anthony haklıysa, ve o dairede üç kişiyi duyduysa Pulpo Medellin'den yanında iki tetikçi getirmiş olmalı.
Se o D'Anthony estava certo, ouviu três vozes no apart.. O Pulpo deve ter trazido dois assassinos de Medellin.
- Bunu evinde mi buldun?
- Achaste isso no seu apart.?
Orada bizim için bir tuzak kurdu.
Armou-nos uma bomba no apart.
Bazen zor olmasına karşın dürüst olmak zorunda kalırsınız.
# remember when we were young and brave # # nothin'could tear us apart... # E embora seja difícil às vezes... você tem que tentar ser honesto.
Willows Medikal, lütfen beklemede kalın.
Apart-Hospital Willows, por favor aguarde.
Fringe Sezon 4, Bölüm 20 Yıkılan Dünyalar
Fringe S04E20 "Worlds Apart"
Ne yapmış?
Suspeitavam que o Apart.
Daireme mi girdin?
- Entraste no meu apart.?
RESURRECTION
- S01E08 - Torn Apart - - Season Finale -