Argo tradutor Português
1,208 parallel translation
D'Argo, Crichton'un modülünü bulduğunu onayladı, sonra kesildi.
D'Argo confirmou que viu o módulo de Crichton... então foi cortado.
Çevrene bak D'Argo.
Olhe em volta, D'Argo.
- Lashala, bu D'Argo.
- Lishala, este é D'Argo.
D'Argo, Lashala.
D'Argo, Lishala.
Ve onu arkadaşın D'Argo'nun tehlikeli olmadığına ikna etmeliyiz.
Convençê-lo de que D ´ Argo não é uma ameaça.
D'Argo!
D'Argo!
Crichton, D'Argo, Rygel.
Crichton, D'argo, Rygel.
- Crichton! - D'Argo, bırakın beni!
D'Argo!
D'Argo, Rygel'ı kızartacaklar!
D'Argo, vão fritar Rygel!
Sparky, senin sıran! D'Argo!
Vem cá, Sparky!
Bizi onurlandırıyorsunuz, K.A D'Argo.
Você nos honra, Ka D'Argo
Lütfen, D'Argo, eğer verilerimize bir şey olursa, bütün çalışmalarımız boşa gider.
Por favor, D'Argo Se algo acontecesse a nossos dados, nosso trabalho árduo seria perdido
- Matala? Neden? Açıkçası D'argo'yu hayalarından tutmuş idare ediyor ve bana öyle geliyor ki senin üzerinde bir çeşit etkisi var.
Bem, ela claramente pegou D'Argo pelos Mivonks, e acho que tem o mesmo efeito em você
Ah, D'Argo...
Ah, D'Argo
Dinle D'Argo, Ilanicler Luxanlarla akraba, değil mi?
Ouça, D'Argo Ilanics são parentes dos Luxans, certo, então sabe sobre eles?
- Kim? D'argo!
D'Argo
Zhaan, D'Argo'nun şu Ilaniclere ne kadar çok yiyecek verdiğini gördün mü?
Zhaan, viu quanta comida D'Argo deu aos Ilanics?
Eğer engelleyebilirsem... Bu gelecekte olacaklar.
D'Argo e Matala... eu posso interromper os eventos futuros, só tenho que...
Sana ihtiyacımız var, D'Argo.
Precisamos de você, D'Argo
Ama Matala yine de Verell'i ve D'Argo'yu öldürebilir. Yani eğer amacı buysa.
Mas Matala ainda poderia matar Varrel, e D'Argo, se é o que pretende
D'Argo, yardım et!
D'Argo, ajude-me
D'Argo, ne yapıyorsun?
D'Argo, que está fazendo?
Ve bu sefer, Matal'ın boynumu kırması yerine, D'argo beni Qualta Kılıcıyla şişledi.
Em vez de Matala quebrar meu pescoço, D'Argo me atravessa com sua espada Qualta!
O zaman bu öngörüye göre, D'Argo mu seni öldürecek?
Então, de acordo com esta premonição, D'Argo vai lhe matar
Bence D'Argo'nun da bilgisi var.
E acho que D'Argo sabe disso
Hayır, çünkü D'Argo Verell ve Matala'yı bir tür Ilanicli Melek gibi görüyor.
Porque D'Argo acha que Varrel e Matala são anjos Ilanics
D'Argo ve Matala'yı oradan çıkaralım ve Verell'la yalnızken konuşalım.
Tiramos D'Argo e Matala de lá E conversamos com Varrel sozinho
Eğer Moya'da bir problem varsa, belki D'Argo izini sürmemizde bize yardımcı olabilir.
Se há um problema com Moya, talvez D'Argo ajude a localizá-lo
D'Argo, ufak bir teknik problemimiz var, evre dengesizliğiyle ilgili bir şey.
D'Argo, temos um leve problema técnico, algo sobre... Desbalanço de fase.
Bahse girerim ki, o makarna kafalılardan biri de D'Argo'yla beraber gelecek, ve evre dengesizliğinin önemsiz olduğunu söyleyecek.
Aposto : um cabeça de miojo vai com D'Argo e diz que o desbalanço é insignificante
Cesur D'Argo, kendini zaten yüzlerce kez ispat ettin.
Bravo D'Argo... Você já se provou mais de cem vezes.
D'Argo, savaş çifte bağlılığı önemsemez...
D'Argo A guerra não reconhece múltiplas lealdades
D'Argo, seni bekliyorum!
D'Argo, estamos esperando por você
D'Argo ve ben, siz ikinizi o uzay mekiğinden dışarı çıkardık.
D'Argo e eu os tiramos de sua nave.
- D'Argo?
D'Argo!
D'Argo!
D'Argo
Anahtar D'Argo!
A chave é D'Argo
Anahtar D'Argo! Matala'yla olduğu sürece, olacaklar daha da kötüye gidecek.
D'Argo é a chave, enquanto estiver com Matala, a linha do tempo piora
Nakil için hazırız, D'Argo. Kımıldatma.
Pronto para o transporte, D'Argo?
Dinle D'Argo, Matala'nın doğruyu söylüyor olmasını dilerdim.
D'Argo, eu queria que Matala estivesse dizendo a verdade,
D'Argo lütfen, eğer Crichton'un dedikleri doğruysa...
D'Argo, por favor, se for como Crichton diz...
D'Argo, Matala düşmanın!
D'Argo Matala é o inimigo
D'Argo bekle!
D'Argo, espere!
- D'Argo?
D'Argo
Ne yapacaksın, D'Argo?
Que vai fazer, D'Argo?
Hayır D'Argo...
Não, D'Argo
D'Argo...
D'Argo
D'Argo!
D'Argo...
D'Argo, bekle!
D'Argo, espere!
Rahatsız ettiğim için üzgünüm, D'Argo...
Fique quieto Lamento perturbá-lo, D'Argo
D'Argo...
D'Argo...