Arrivederci tradutor Português
80 parallel translation
Arrivederci.
Arrivederci.
- Adiós, señor! - Arrivederci!
Arriverderci!
Arrivederci.
Adeus.
Ya da, İtalya'da dendiği gibi, arrivederci.
Ou, como dizem na Itália, "arrivederci".
- Arrivederci, Roberto.
- Arrivederci, Roberto.
Arrivederci!
Arrivederci!
Hoşçakalın.
- Arrivederci! - Arrivederci!
Arrivederci, Doktor.
Arrivederci, Dottore.
Arrivederci, ve seni seviyorum.
Arrivederci, e eu te amo.
Arrivederci, Dottore. ( Güle güle doktor ) Gelecek ay görüşürüz.
Arrivederci, Dottore. Até o mês que vem.
- Şuna bak. - Olağanüstü.
# # E digo adeus e bon voyage e arrivederci, também
# # And fare thee well and bon voyage, arrivederci, too
# # Ah, a fina, a elegante vida do turista, a vida para mim
Uçağıma yetişmek zorundayım, herkese hoşçakalın deme zamanı.
Vou embarcar no avião agora então será "arrivederci" para todos.
'Arrivederci.'" Bu İtalyan konuşması.
Assim falam os tanos.
Hepiniz şimdiden hoşça kalın.
Vou dizer "arrivederci".
Arrivederci bebek!
Arrivederci, baby!
Adieu, auf wiedersehen, arrivederci, elveda.
Adieu! Auf wiedersehen! Arrivederci!
Hoşça kal, Ördek!
Arrivederci, Pato!
- Görüşmek üzere.
- Arrivederci.
Arrivederci!
"Arrivederci!"
Arrivederci.
Adeusinho. Arrivederci.
Arrivederci, pislik.
Arrivederci, imbecil.
Hoşçakal, bebeğim.
Arrivederci, amor.
Marge, Marge, Marge..... şu dosyayı "R" `a yollayalım güle güle demek için.
Marge, Marge, Marge... vamos arquivar isto na letra "R"... de arrivederci.
Arrivederci, Vito. Ne salakmışım, herkesin çıplak Whoopi Goldberg fotoğraflarını görmek isteceğini düşünmüştüm.
Fui um parvo em pensar que alguém ia querer fotos da Whoopi Goldberg nua.
Arrivederci, c'est la vie İyi günler.
Arrivederci, eu já estou, Que corra bem
Arrivederci, benim ufak dostum.
Arrivederci, meia-leca.
Arrivederci!
"Arrivederci"!
- Evet, arrivederci.
Do svedanya. - Yeah, arrivederci.
Eğer ikinci yarıda düzelmezse playoff'lara güle güle diyebiliriz.
Se não recuperarmos na segunda parte, arrivederci às finais.
Arrivederci bebeğim.
Arrivederci, baby.
Şimdilik hoşça kal, odun!
Arrivederci, estás morto. Não!
! Anlamı GİTTİ, Vamoose, Arrivederci.
Eu quero dizer desapareceu, Vamoose, Arrivederci.
Benden de elveda. Görüşmek üzere.
E da minha parte, arrivederci.
- Güle güle. - Arrivederci.
- Adeus Lars.
Hoşçakalın!
"Arrivederci"!
Bir uğrayıp Angel'cığıma hoşçakal demek istedim.
Pensei em passar por cá para dizer arrivederci, Angel.
- Hoşça kal bebeğim.
Arrivederci, querida.
- Arrivederci.
- "Arrivederci".
- Arrivederci.
- Adeus.
Arrivederci, bebek.
Arrivederci, baby.
Yazık sana güzelim.
Arrivederci, querida.
Sanırım bu "arrivederci" [İtalyanca ] [ hoşçakal]
Parece-me que é "arrivederci".
Güle güle.
Arrivederci.
Bölüm Arrivederci, Fiero Çevirmen : Albus
HIMYM Temporada 2 Episódio 17 "Arrivederci, Fiero"
Güle güle, Fiero!
Arrivederci, Fiero!
Hayır, dersten geçmek için 67 puan yeterli sonra adios, yedinci sınıf, arrivederci eight.
Não, eu só tenho que tirar um 6,7 para passar na matéria, aí é "adeus, 7º ano", "olá, 8º".
Tamamdır. Arrivederci!
Bem, malas feitas e adeuzinho!
- Arrivederci.
- Arrivederci.
Hoşça kal, Francesca.
Arrivedérci, Francesca.
Hoşçakal!
Arrivederci.