English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Português / [ A ] / Asiler

Asiler tradutor Português

517 parallel translation
Marduklar robotları avlıyor olsa da asiler insan hakları diye bağırıyor Robot Yasası'nda değişiklik ilanıyla halkı kışkırtıyorlar.
Mesmo com os Marduks a perseguirem os robots... os rebeldes bradam pelos direitos humanos... instigando os cidadãos, proclamando alterações á Lei dos Robots.
- Siyah Asiler Motorsiklet Kulübü.
- Clube de Motos Rebeldes Negros.
BRMC'nin anlamını sordum, "Siyah Asiler Motorsiklet Kulübü" dedi.
Perguntei o significado de CMRN. É : Clube de Motos Rebeldes Negros.
Milan'da asiler var, Macaristan'da isyan. Görevlerimi olgunluk ve adanmışlıkla yerine getirmeliyim Sissi.
Estou exposto aos perigos, rebeliões, e tomo os meus deveres muito a sério.
Şu anda hepsi batı sahilinde olmasın? Belki de asiler rahatça gemilerden çıksın diye yardım ediyorlar.
Não são eles agora na costa ocidental desembarcando a salvo os revoltosos dos navios?
- Oh, elbette, elbette. Şu andan itibaren elinde silah olan bütün asiler bir ağacın arkasına saklanıp şöhret kazanmaya çalışacaklar.
Sim, mas lembre-se de que a partir de agora qualquer rebelde com uma pistola se esconderá tras de uma arvore tentando fazer seu nome
Ama burada bizi yakından izleyecek asiler olacak. Bizi parçalamak isteyecekler.
Só que os rebeldes estarão certamente no nosso encalço prontos para nos mastigar em pedaços
Asiler, efendim!
Rebeldes, senhor.
- Rapor verin. - Asiler.
Informe.
Yaralı da olsa asiler, Cenevre Sözleşmesiyle korunmuyor ve kötü muamele görüyor.
Rebeldes, feridos ou não, não estão ao abrigo da Convenção de Genebra e são tratados com crueldade.
Hιrsιzlar, asiler, asker kaçaklarι... Güneyli beyefendiler.
Seus ladrões, renegados, desertores, cavalheiros do Sul.
O asiler Yanki ordusunun geldiğini anlasιn.
Vamos dizer aos rebeldes que um exército ianque os vai visitar.
Onun gibi sorun çıkaran asiler için bir tek çözüm yolu vardır.
Só há uma coisa a fazer com um tipo destes.
Alvarez Kelly asiler tarafından kaçırıldı.
Alvarez Kelly raptado pelos rebeldes.
O etin asiler için anlamını biliyordum.
Sabia o que os bezerros representavam para os rebeldes.
Şimdi bu asiler bölgede ateşkes istiyorlar.
E agora aquele rebelde na prefeitura quer um cessar-fogo.
Eyaletler arasındaki savaşta, bir kısmımız Sağdık Birlikler,... bir kısmımız da Asiler Konfederasyonu'nda yer aldı.
Quando a guerra entre os estados anunciou que éramos partidários da União ou rebeldes Confederados.
Dağlarda gümüş bulunmaz, sadece asiler var.
Não há prata nas montanhas. Só rebeldes.
Asiler yan tarafımızda!
Rebeldes no flanco.
Onu asiler öldürmüş gibi görünmeli.
Quero que pareça que os rebeldes mataram-no.
Kölelik zamanında kâhyalar, savaşta asiler beni yenememişti, ama şimdi galiba mağlup oldum.
Os guias não conseguiram na escravatura, nem os rebeldes mas... agora venceram-me.
Asiler. Komünistler!
São vocês subversivos, comunistas!
Asiler. Komünistler!
São subversivos, comunistas.
Chang ve Can kardeşi Huang Asiler yok edilinceye kadar Ma'nın yanında cesurca ve ölümüne savaşıp
Meu irmão e eu, tivemos missões... com o nosso próprio exército a campanha contra os rebeldes teve grande sucesso
Evet, Asiler sessizce gelip onu esir aldı.
Sim, os rebeldes emboscaram-no e levaram-no prisioneiro.
Bak sen hele. Asiler, Frankenstein'a gerçekten gününü gösteriyor.
- Olha isso, os rebeldes estão disparando a Frankenstein.
Sağ olun asiler.
Obrigado, rebeldes!
Asiler, imparatorluk senatosu bizim için bir endişe oluşturmayana kadar...
A Rebelião vai continuar a ganhar apoio no Senado Imperial enquanto....
Eğer asiler bu istasyonun tam bir teknik dökümanını ele geçirirlerse, bu mümkün, yine de bir zayıflık bulup onu patlatabilmeler pek olası değil.
Se os Rebeldes obteram os planos completos desta estação, é possível, embora improvável, que encontrem uma fraqueza e a explorem.
Asiler için zor bir dönem. Ölüm Yıldızı'nın yok edilmesine rağmen..... İmparatorluk askerleri, Asileri saklandıkları yerden kaçırtıp..... galakside kovalamaya başladılar.
Apesar da destruição da Estrela da Morte, as tropas imperiais expulsaram as forças rebeldes de sua base secreta e os perseguem através da galáxia.
Asiler orada.
Os rebeldes estão lá.
Asiler varlığımızdan haberdar.
O campo pode resistir qualquer bombardeio. Os rebeldes já sabem da nossa presença.
Komutanım, asiler bölgemize girmek üzere. Güzel.
As naves rebeldes estão entrando em nosso setor.
Sizleri iyi nedenleri olan asiler olarak görmüyorlar.
Eles não vos vêem como rebeldes com uma boa causa.
Asiler.
Os revolucionários.
Asiler.
Rebeldes.
Dal, asiler geldiginde burada olsaydim bile... yapabilecegim pek bir ºey olmazdi.
Mesmo que aqui estivesse quando eles passaram, nao podia ter feito nada.
Evet, onlar asiler.
Sim, eram mesmo rebeldes.
Yakında asiler yok edilecek ve genç Skywalker bize katılacak.
Em breve, a rebelião será esmagada e o jovem Skywalker será um dos nossos.
Asiler etkisiz kılındı. Kaçıyorlar.
Os Rebeldes fogem para o bosque.
Asiler.
São rebeldes.
Asiler Nikaragua'dan silah ediniyorlar.
Os rebeldes recebem armas através da Nicarágua.
Asiler Akapulko hava alanini bombalamislar.
Os rebeldes deram cabo do aeroporto de Acapulco.
Bazen asiler de kullanıyor.
Não sabem que...
Asiler adanın yarısını ele geçirmiş.
Os rebeldes partiram a ilha em dois.
Asiler şehri alırsa ne yapacaksın?
Que farás se os rebeldes tomarem a cidade?
Asiler Santa Clara'da.
Os rebeldes combatem em Santa Clara.
ASİLER YAKLAŞIYOR.
REBELDES APROXIMAM-SE DE WASHINGTON.
- Yaşasın asiler.
Acima os rebeldes!
ASİLER PRENSES'TEN MÜCEVHERİ GERİ İSTİYORLAR
REBELDES EXIGEM QUE A PRINCESA DEVOLVA PEDRA PRECIOSA
Asiler geri çekildi, beni de kendileriyle birlikte sürüklediler.
Fui torturado.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]