English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Português / [ A ] / Asterix

Asterix tradutor Português

191 parallel translation
"kudretli savaşçı Asterix ile tanışalım."
"É nesta aldeia que vamos conhecer o guerreiro Astérix,"
- Çabuk dönecekmisin Asterix?
Não demoras, Astérix?
Asterix, özel birşeyler oldu mu?
Então Astérix, nada de especial?
- Evet, ama boşuna heveslenme Asterix.
Não contes muito com isso.
- Asterix ve Obelix birini getiriyor!
Astérix e Obélix, estão de volta.
- İçebileceğimiz bir sır mı bu? - Git ve diğerlerini de çağır Asterix.
- É um segredo que se come?
Yararı yok Asterix, iksiri daha yeni içmişti hatırladın mı?
É inútil persegui-lo. Acabou de beber a poção.
Hayır, Asterix, burada kal ve köyü koru, kuvvetini... iksirimden alıyorsun ama, akıllılığın doğumdan geliyor.
Não, Astérix, fica aqui a guardar a aldeia. A tua força vem da minha poção, mas a tua inteligência e a tua astúcia não pertencem senão a ti.
Sorun ne Asterix?
O que se passa, Astérix?
- Dikkatli ol Asterix!
Há muito tempo que não bebes a poção.
- Asterix!
Astérix!
- Ne dersin Asterix?
O que achas, Astérix?
Görüyorsun oldu Asterix, hazırladığımız küçük kazanda... gerçek sihirli iksirimiz var, çünkü buradan kaçacaksak senin kaslarına ihtiyacımız olacak... büyük kazandada panzehiri hazırladım.
Vamos a isto! Vê, Astérix, meu amigo, no caldeirão pequeno preparei a poção mágica, porque precisaremos dos teus músculos para sairmos daqui. No caldeirão grande preparo o antídoto.
Yaşasın Panoramix, yaşasın şefimiz Tunabricks yaşasın Asterix,
Viva Panoramix! Viva Abracourcix, nosso chefe! Viva Astérix!
- Timsahlar yemek için iyimi dir Asterix? - Sessiz ol!
Os crocodilos são bons para comer, Astérix?
- Neden Bay Asterix?
- Por que não, Senhor Astérix?
- Tamam Asterix, ama hala bir korsan kaldı yukarda!
Certo, Astérix, mas ainda há um pirata ali em cima.
Asterix şu kazanın altında bana bir ateş yak.
Astérix, acende uma boa fogueira debaixo dum caldeirão.
Onlara biraz gösteri yap Asterix.
Faz-lhes uma pequena demonstração, Astérix.
Sıkılıyorum Asterix!
Sinto-me aborrecido, Astérix!
Asterix, Obelix ve Getafix, bu üçü her türlü mucizeyi gösterebilir.
Astérix, Obelix e Getafix, estes três homens conseguem fazer milagres.
O herşeyi yapabilir, Bay Asterix patrondur hep! Bay Asterix'in ne demesi gerektiğini bilir misiniz?
O S.r Astérix faz tudo, o S.r Astérix tem de ser o manda-chuva!
Sadece Bay Asterix'in söyledikleri yapılır.
- Não! O que tem o S.r Astérix a dizer?
Onunla birlikte, üç tane dondurma alabilirsin.
Com isso compras três gelados e dois Asterix.
Şimdi kaptan Asterix yüce ve yüksek davranmayacak mı?
? Agora que te achas o capitão Astérix, deves pensar que és o único a bordo.
Ve bir şey daha, kaptan Asterix ben menhir dağıtıcısıyım, ağ fırlatıcı değil! Bu belli.
Outra coisa, capitão Astérix, lembro-te que sou um entregador de menires... e não sou um lançador de redes.
Asterix ve Obelix peşini bırakmayacak gerekirse, dünyanın sonuna kadar.
Astérix e o Obélix virão atrás de você... e irão encontrar-me mesmo que seja nos confins do mundo.
Asterix, Obelix, yardım edin
- Não querem ver quem tenho comigo? Astérix, Obélix, socorro!
Bu beni hep beladan kurtaran kaptan Asterix mi?
Mas que bonito capitão Astérix, e dizes tu que fazes sempre tudo!
Asterix ve Obelix olmadan tutunamayız.
Não vamos resistir muito tempo sem o Astérix e o Obélix.
Bak ne getirdim, Asterix. Glu-Glu'lar.
Vê o que apanhei, Astérix.
- Biliyorsun, yiyecek ziyan etmemeliyiz.
Mas Astérix, É feio desperdiçar comida.
Neden bizim için iksirin etkilerini denemiyorsun şimdi?
E se fosses fazer um pequeno ensaio, Astérix?
Yine ne istiyorsun Asterix?
O que é que tu queres, Astérix?
Endişeli görünüyorsun.
Tens um ar inquieto, Astérix.
- Gidip onu bulacağım.
Vou procurá-lo! Tem cuidado, Astérix!
Çıldırdın mı sen?
Que loucura, Astérix.
Arkadaşımın cesaretine güveniyorum.
Tenho confiança na coragem do meu amigo Astérix.
- Asterix, iyi fikirlerin var.
Astérix, tens boas ideias.
- Pekala Asterix.
Muito bem, Astérix.
- Evet Asterix.
- Certo, Astérix.
Asterix, Obelix!
Astérix, Obelix!
Bay Asterix...
Claro que pode!
- Hayır.
Sabes o que o S.r Astérix tem a dizer?
Ah, belki de Bay Asterix'e sormalısın, patron O.
Oh, é melhor perguntar ao S.r Astérix, é ele que manda.
- Servise ne dersin? - Asterix, önce sen!
Astérix, tu és o primeiro.
Bunu beğendin mi?
Astérix, o que achas disto?
Korkarım geri dönmek zorundayız. Yiyeceğiz bitmiş!
Temo que tenhamos de voltar, Astérix.
Çok tipik bir şey değil mi?
Já estou a ver, o senhor Astérix tem sempre a razão!
Neredeyiz?
Onde é que estamos Astérix?
- Yukarı çıkma tehlikeli. - Sadece bir göz atacağım.
Não vás lá, Astérix, é perigoso.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]