Avengers tradutor Português
605 parallel translation
Hurt Locker'da ve se Avengers'da oynamisti.
O tipo de Estado de Guerra. É um dos Vingadores.
Reklamlardan sonra, Robert Downey Jr.'la yaptigimiz çok özel röportajimizi yayinlayacagiz. Kendisi, Iron Man filmlerinden ve ayni basaridaki Avengers serisinden kazandigi milyar dolarini katlamakla mesgul. Bizleri, kamera arkasina...
A seguir, uma entrevista exclusiva com Robert Downey, Jr., que está a dar sequência à bilionária série Homem de Ferro, com a igualmente bem-sucedida série Os Vingadores.
Avengers olarak, birleşmeliyiz.
A malta tem que se reunir.
Yeni Avengers'ı ne zaman tartışacağız.
Quando é que discutimos o novo "Avengers"?
Avengers, aslında.
Os Vingadores, por exemplo...
Chitaurii'yi yenmek için tek şansın Avengers.
Os Vingadores são a tua única hipótese de derrotar os Chitaurii.
Avengers'i toplayın.
Reúne os Vingadores.
Avengers'in başına gelecek olan nedir?
O que vai acontecer aos Vingadores?
Belki de Avengers onu çağırmıştır.
Talvez os Vingadores o tenham invocado.
Tüm eski "Yılmazadam" serisini, "İntikamcılar" "Kaptan America,"
todos os livros do "Daredevil", "The Avengers", "Captain America",
AVENGERS GİRİŞİMİ ÖN RAPOR
INICIATIVA DOS VINGADORES RELATÓRIO PRELIMINAR
O gün onlar, Yenilmezler oldular :
Naquele dia, eles tornaram-se os Avengers!
YENİLMEZLER BİRARADA!
Avante, Avengers!
Bir Avengers Çeviri Takımı çevirisidir. Çevirmenler :
Sincronização e tradução para PT-PT de BigBoss.
Haydi, Avengers!
Vamos, Vingadores!
Avengers, indirin aşağı onu!
Vingadores, acabem com ele!
Avengers birleşin!
Vingadores, avante!
Ben Avengers tarafından kurtarıldım.
Eu mesmo fui libertado, pelos Vingadores.
Avengers, size teşekkür ederim.
Vingadores, eu vos agradeço.
Çok yaşa, Avengers!
Salve os Vingadores!
İntikamcıların SHIELD'den daha iyi olduklarını düşünüyordum ama değiller.
Pensei que os Avengers eram melhores do que a SHIELD Mas não são.
Onu Lady Avengers'da gizli bir görev sırasında almıştım. Motosikletli bir çete.
Consegui isto quando trabalhei à paisana no Lady Avengers... um gang de motos.
Avengers'ı mı beni mi bırakıyorsun?
Dos Avengers?
O gün, Avengers oldular :
Naquele dia, eles tornaram-se os Avengers!
Avengers onu buradan alacak.
Os Avengers vão tratar de tudo a partir de agora.
- Avengers, Korvac'ı koruyun.
- Avengers, protejam Korvac.
Bir nevi Uzay Avengerslar'ı.
Tipo Avengers espaciais?
Yenilmezler'in önceki bölümlerinde...
Anteriormente em Avengers...
- Hangi Hulk? İki tane var, hatta Avengers'ı sayarsan üç.
Há dois ou três, a contar com Os Vingadores.
Ama sonra The Avengers'da, Mark Ruffalo Hulk'ı oynadı ve çok daha başarılıydı.
Mas depois, o Mark Ruffalo dez de Hulk no The Avengers, e foi ainda melhor.
- Peki ya Avengers, ondan konuşabilir miyiz?
E os Vingadores? Podemos falar deles?
Ve tahmin ettiğim gibi, Dünya İntikamcılar olmadan,
E como previ... a Terra está muito bem sem os Avengers.
Jarvis, "İntikamcılar Protokolü", yürürlüğe sok.
JARVIS, activar o Protocolo Avengers.
Zamanı geldi, İntikamcılar Protokolü etkin.
Está na hora. Activei o Protocolo Avengers. Pois.
Iron man : İntikamcılar'ı dağıtmak için geçerli sebeplerimiz vardı. Bazıları eminim aklındadır.
Tivemos as nossas razões para o fim dos Avengers.
Tamamdır durum şu, İntikamcılar tekrar toplanıyor,
Os Avengers estão de regresso.
Son bir defa? Biz İntikamcılarız, Dünyanın bize ihtiyacı var.
Nós somos os Avengers, e o mundo precisa de nós.
İntikamcılar tekrar birleşiyor.
Os Avengers estão a reunir-se.
Ben İntikamcıların sonuyum!
Sou o fim dos Avengers!
İntikamcılara hoşgeldin.
Bem-vindo aos Avengers.
İntikamcılar, toplanın!
Avante Avengers!
Bu bir İntikamcılar üyelik kartı alabileceğim anlamına mı geliyor?
Isso significa que vou receber um Cartão dos Avengers?
Onlar yaralarını sararken, İntikamcılar'ı yaşadıkları yerde vurmalıyız.
Enquanto ainda lambem as feridas... vamos atacar os Avengers onde eles vivem.
Bak, İntikamcılar Protokolü'nü öldüğünü sandığım için aktive ettim, Kaptan.
Activei o Protocolo Avengers porque pensei que tinhas morrido, Capitão
İntikamcılar'ı bizi yeniden dağıtmak için mi topladın?
Reuniste os Avengers, só para nos separar de novo?
Bir günlüğüne İntikamcılar'ın başına geçtim ve neredeyse herkesi kaybediyordum.
Eu liderei os Avengers durante um só dia... e quase perdi todos.
Hulk aptal İntikamcılar'ı parçalar!
Hulk esmaga Avengers estúpidos!
Gözlerime inanamıyorum ama İntikamcılar'ın tekrar bir araya gelmiş olabileceğini duyduktan hemen sonra birbirleriyle ön bahçede savaşmaya başladılar.
Não posso acreditar no que estou a ver! Ouvimos dizer que os Avengers se tinham reunido... mas estão a lutar no jardim da frente!
Holy Avenger. - The Avengers mı?
- Os Vingadores?
Avengers, birleşin!
Avante, Avengers!
İntikamcılar Daima!
- Avengers para sempre.