English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Português / [ A ] / Açlıktan ölüyoruz

Açlıktan ölüyoruz tradutor Português

82 parallel translation
Luis, açlıktan ölüyoruz.
Luis, estamos famintos.
- Ama kredi almam şart çünkü Tobacco Road'da ailemle açlıktan ölüyoruz.
- Ora, tenho de ter crédito, porque eu e a minha família estamos a passar fome.
Açlıktan ölüyoruz.
Estamos esfomeados.
Açlıktan ölüyoruz.
Estamos famintos.
Biz de yemek istiyoruz, açlıktan ölüyoruz.
- Quero comer, estamos com fome!
Açlıktan ölüyoruz!
Nós morríamos de fome.
İkimiz de açlıktan ölüyoruz.
Estamos esfomeados.
- Açlıktan ölüyoruz. - Yemek ne zaman?
- Quando é que jantamos?
Hepimiz açlıktan ölüyoruz. - Copacabana!
Não comemos há séculos!
Al, açlıktan ölüyoruz.
Al, estamos famintas.
Açlıktan ölüyoruz.
Deixa-te de graças. Estamos cheios de fome.
- Açlıktan ölüyoruz ve sen sigara alıyorsun.
Estamos sem comida, e estás a comprar cigarros?
Açlıktan ölüyoruz!
Estamos esfomeados.
Açlıktan ölüyoruz.
O corte é dentado.
Hey! Açlıktan ölüyoruz!
Estamos a morrer à fome!
- Açlıktan ölüyoruz Ange.
- Esramos com fome, Ange.
Açlıktan ölüyoruz.
Vamos morrer à fome.
Açlıktan ölüyoruz.
Temos fome.
- Marie, biz açlıktan ölüyoruz.
- Marie, estamos a morrer de fome.
Hadi ama May, açlıktan ölüyoruz.
Vá lá, May... Estou cheio de fome.
Açlıktan ölüyoruz.
Sim, estamos a morrer de fome!
- Açlıktan ölüyoruz!
- Estamos a morrer à fome!
Nerede yiyeceğimize karar veremediğimizden açlıktan ölüyoruz.
Morremos de fome porque não nos decidimos onde almoçar.
Açlıktan ölüyoruz.
Estamos a morrer à fome.
Hepimiz açlıktan ölüyoruz ve bu senin suçun.
Estamos a morrer à fome, e é tudo culpa tua.
Açlıktan ölüyoruz.
Estámos esfomeados.
- Burada açlıktan ölüyoruz!
Por favor, estamos famintos!
Açlıktan ölüyoruz!
Estamos a morrer de fome!
Üzgünüm, hanımefendi, açlıktan ölüyoruz.
Desculpe, madame, estamos esfomeados.
Açlıktan ölüyoruz da, Gianni'yle bana bir şeyler hazırlarsın belki dedik.
- Estamos com fome. Pensei que talvez tivesses algo para mim e o Gianni.
- Açlıktan ölüyoruz.
- Estamos famintas.
Rory ile ben açlıktan ölüyoruz.
Precisamos que nos faças o pequeno-almoço.
Açlıktan ölüyoruz. Günlerdir bir şey yemedik.
Estávamos famintos, não comíamos há dias.
- Açlıktan ölüyoruz. Günlerdir bir şey yemedik.
- Estávamos famintos,... não comíamos há dias.
Açlıktan ölüyoruz.
ESTAMOS esfomeados!
- Richard lütfen. Açlıktan ölüyoruz.
- Richard, estamos a morrer de fome.
Bakın, bayım, çadırımızı rüzgar götürdü, açlıktan ölüyoruz ve geceyi geçirecek bir yere ihtiyacımız var.
Olhe, senhor, o vento levou-nos a cabana, estamos mortos de fome e precisamos de um lugar para dormir.
Biz açlıktan ölüyoruz.
Estamos esfomeados.
Açlıktan ölüyoruz, değil mi?
Temos fome.
- Açlıktan ölüyoruz.
- Estou a morrer de fome.
- İngiltere'ye ne zaman dönüyoruz? - Açlıktan ölüyoruz.
- Então, quando vamos voltar para Inglaterra?
Yani, halimize bak, bütün gece sırf bir din kampına gitmek için kamyonetlerdeyiz, neredeyse açlıktan ölüyoruz.
Olha para nós, a guiar toda a noite para chegar a um campo revivalista. Praticamente mortos de fome.
Aman Tanrım, açlıktan ölüyoruz.
Meu Deus, estamos com tanta fome.
Biz açlıktan ölüyoruz ve o, bizim hoplayıp zıplamamızı istiyor.
Estamos a morrer de fome, e ele quer que a gente saltite!
- Hayır, açlıktan ölüyoruz.
- Não, estamos cheios de fome.
Haydi ama, buraya da yiyecek bir şeyler getirin, açlıktan ölüyoruz!
Vá lá. Tragam alguma comida para aqui, estamos esfomeados!
Açlıktan ölüyoruz, ayrıca üç gündür banyo yapmadım.
Estamos esfomeados, e não tomo banho à vários dias.
Açlıktan ölüyoruz.
Estamos com fome.
Açlıktan ölüyoruz.
Estamos a morrer de fome.
Açlıktan ölüyoruz da.
Estamos esfomeados.
Çünkü açlıktan ölüyoruz.
Porque estamos a morrer de fome.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]