Aşcı tradutor Português
3,198 parallel translation
Kendisi harika bir aşçı yamağı.
Ele é um excelente sous-chef.
Bugüne kadar aşçı yamağı diye bir şey olduğunu bile bilmiyordum.
Nem sabia o que isso era, até esta tarde.
- Viv harika bir aşçıdır.
- A Viv é óptima cozinheira.
Ben... Gelirken beraberimde New York'taki Delmonico's isimli yerin aşçısını da getirmiştim.
Eu... eu trouxe o meu chef pessoal do Delmonico em Nova York.
Kimse beni aşçılık kursuna yazdırmıyor, Bayan Hormon.
Ninguém me oferece contrapartidas, Mrs. Hormon.
Mutfakta bir çok aşçı var.
Há muitos caciques para poucos índios.
Kurye, otel görevlisi, aşçı olarak üç işte çalıştım.
Tive três empregos : entregador, vendedor de porta em porta, e cozinheiro.
2 yaşında bir aşçı yamağım bile var.
Tenho o meu auxiliar de dois anos aqui.
2005 yılında Amerika'ya göç etmiş. Yeni uğraşı aşçılık olmuş.
Ele imigrou para os EUA em 2005, encontrou a sua nova vocação na cozinha.
Korkunç bir aşçı olmalısın.
Deves cozinhar mesmo mal.
Ayrıca aşçı deodorant kullanmalı ve koltukaltlarını kapatacak bluzlar giymeli yazıyor.
E também diz que o cozinheiro podia usar desodorizante e camisolas que tapem os sovacos.
Ve Walt'un aşçılığa büyük ilgisi varmış kesin olmak gerekirse ünlü bir şeften ders alıyormuş.
E o Walt gostava muito de culinária. Lições de culinária para celebridades para ser mais precisa.
Selam Aşçı Şirin!
- Com licença...!
Aşçı Şirin'i.
Do Chef Smurf.
"Kuklalar" daki İsveçli Aşçı gibi konuşmaya başladım.
Tornei-me o chef sueco d'Os Marretas.
Ama, bu aşçı az önce önlüğü yere attı.
Bem, este cheff acabou de tirar o avental.
Taşbebek geçen gün beni Aşçı'nın elinden kurtardı.
A Baby salvou-me do cozinheiro no outro dia.
Aşçı.
O cozinheiro.
- Aşçı. - Önemli değildi.
- Não foi nada.
Aslında aşçıyım.
Sou Chef.
Aşçıyım.
- Sou Chef.
ben iyi bir aşçıyım.
Adoro cozinhar, sou uma excelente cozinheira.
Annem harika bir aşçıdır.
A minha mãe é uma grande cozinheira.
Tüm egzotik hayvanlar aşçıbaşına teslim edilmiş olmalıydı.
Todos os animais exóticos já deviam ter sido entregues ao chefe.
Bilirsiniz majesteleri aşçılık aceleye gelmez.
Mas sabe, Vossa Majestade, não se apressa o cozinhado.
- Evet, ailenin şef aşçısı olur.
- Sim, ela e que cozinha.
-... onun aşçısını aramalıyız.
Ligamos à cozinheira dela.
Rezil bir aşçı ama büyük işlerde iyi.
É um chef horrível, mas é óptimo em golpes.
Ben harika bir aşçıyım.
Ah, sou uma cozinheira maravilhosa.
Evet, şef aşçı olmak istiyorum.
Sim. Quero ser chef.
Önce ilkyardım görevlisi, sonra halkla ilişkiler uzmanı, şimdi de aşçı mı olmak istiyorsun?
Querias ser paramédico, querias ser relações públicas e agora queres ser chef?
Ne diyeceksin, işsiz bir aşçı yamağı olduğunu mu?
Dizes o quê? És um ajudante de cozinha desempregado?
Şef aşçıyım.
Sou chef.
Aşçılık nasıl gidiyor?
Como é que tens andado?
Aşçım istifa etti, bu yüzden kötü yemekler yapıyoruz.
O meu cozinheiro despediu-se. O que significa que estou la atrás a cozinhar.
Çoktan ettin bile, yani bana aşçıya...
E acabaste de o fazer. O chefe, eu.
- Aşçının şerefine... - Aşçının şerefine...
Brinde ao chefe.
- Patrick? Aşçılık kurumuna giden umutsuz bir çekirdek çıkarıcısın sen.
És um drogado incapaz que frequenta o instituto de culinária.
Aşçımı getirmeliydim.
Devia ter trazido o meu chef.
Bahse girerim, harika bir aşçısındır.
Aposto que és uma cozinheira maravilhosa.
Eğer o aşçıyla evlenseydiniz eminim her akşam harika yemekler yerdiniz.
Tenho a certeza que se tem casado com aquele chefe, vocês tinham bons jantares todas as noites.
Neden kimse bana aşçıbaşı demiyor?
Porque é que ninguém me chama chefe?
Aşçıbaşı desenize!
Basta dizer chefe!
Aşçıbaşı, aşçıbaşı!
Chefe, chefe!
Bu akşam tek aşçım sensin!
És o meu unico chefe hoje.
Aşçıbaşı!
Chefe!
Aşçıbaşı, buraya gel!
Chefe, venha cá!
Yemek için birine ihtiyacınız var mı diye sorabilir miyim? Tam bir deniz aşçısıyımdır.
Posso perguntar se contratou os serviços de um cozinheiro, cozinheiro do mar, que eu sou.
John Silver, deniz aşçısı.
John Silver, o cozinheiro do mar.
Eğer bir deniz aşçısı olamıyorsan, daima bir berber olabilirsin.
Se não quiser ser cozinheiro, pode ser um barbeiro.
Aşçısıyla hem de.
Com a cozinheira, acreditaria nisso?