Bakalım ne varmış tradutor Português
477 parallel translation
Bakalım ne varmış burada.
Vejamos o que há por aqui.
Tamam, KITT, göster bakalım ne varmış.
Muito bem, KITT, dá o teu melhor.
Bakalım ne varmış içinde.
Vamos ver.
Bakalım ne varmış içinde?
Este presente é de uma convidada do casamento.
Bakalım ne varmış.
- Vamos lá a ver o que está aqui dentro.
Bakalım ne varmış.
Bem, vamos ver o que temos.
- Bakalım içinde ne varmış!
- Vamos ver o que tem dentro.
Bakalım yukarıda ne varmış.
Vamos ver o que há lá em cima.
Laertes, gel şimdi bakalım. Ne var? Bir dileğin varmış bizden.
E agora, Laertes, o que tendes a dizer-me?
Bakalım ne kadar varmış?
Deixa-me ver quanto tens.
Neredeler? Bakalım burada ne varmış?
O que temos aqui?
Bakalım burada ne varmış.
Vamos ver o que está aí.
Evet, bakalım burada ne varmış?
- Bem! O que temos aqui?
Kahvaltıda ne varmış bakalım?
Que temos para o pequeno-almoço?
Burada ne varmış bakalım?
Que é que temos aqui?
Bakalım burada ne varmış.
Bem, vejamos o que temos aqui.
Burada ne varmış bakalım?
O que temos nós aqui?
- Şu ucuz piçi nasıl buldun? - Bakalım burda ne varmış.
- Viu que mão de vaca?
Bakalım burada ne varmış?
Bem, o que temos aqui?
Burada ne varmış bakalım?
O que é que temos aqui?
Bakalım çenenin altında ne varmış.
Deixa ver sob o queixo.
Pekala, elin besbelli ölü,... ve elinde ne varmış bakalım.
Bem, ficaste obviamente sem mão,... e vamos lá ver o que tu tens.
- Bakalım ne varmış.
- Vejamos o que temos aqui.
Bakalım burada ne varmış. Ah, bunun sana olması gerekiyor.
Este deve servir.
Bakalım burada ne varmış.
Vamos ver o que temos aqui.
Büyük matematikçi... 1, 2, 3, 4, 5, 10, 15... Bir bakalım ne kadar varmış?
O que temos aqui?
Bakalım burada ne varmış?
Epá, o que temos aqui?
- Bakalım ne varmış burada?
- Quem são eles? - O Sr. e a Sra. Serpico.
Bakalım burada ne kadar varmış... Oh, aaa... 25... 50... 60... 70... 75... 85... 95.
Vejamos o que tenho aqui... 25, 50, 60 70, 75 85, 95.
Bakalım burda ne varmış?
Vamos ver a chichi...
Bakalım burada ne varmış?
Olha o que temos aqui!
Bakalım elimizde ne varmış.
Deixe ver o que temos aqui.
Bakalım ne varmış.
Vamos ali.
Bakalım burada ne varmış?
Ora bem, o que é isto?
Bakalım burada ne varmış, delikanlı! ?
Que é que temos aqui, menina?
Şurada ne varmış bir bakalım.
Agora deixa-me ver o que consigo encontrar.
Bakalım elimizde ne varmış.
Quero um relatório balístico.
Bakalım burada ne varmış?
Vê o que temos aqui.
Bakalım burada korkulacak ne varmış.
Vamos lá ver o bicho papão.
Al bak bakalım, içinde ne varmış!
Toma. Vê lá dentro. Vê o que descobres.
Belki değildir.Bakalım Willie'nin ceplerinde ne varmış?
Talvez não... Deixa ver o que é que o Willie tem neste casaco.
Şimdi, genç sersem, bakalım ne kadar keskin kılıcın varmış.
Agora veremos se aprendeste a lutar com a espada.
Bakalım burada başka ne varmış?
Vamos lá ver o que mais temos aqui.
Bakalım ceketinin altında ne varmış Pelle?
Que escondes debaixo do casaco, Pelle?
- Aman Tanrım, ne korkunç bir palyaço! Bakalım senin için neyim varmış?
- Que palhacinho bonito, deixa ver o que tenho...
Evet, tatlım, bakalım burada ne varmış?
Pronto, querida. O que temos aqui? Vai.
Bakalım burada ne varmış?
Que temos aqui?
- Burada ne varmış bir bakalım.
Vejamos o que tens aqui. O quê?
Ellerinde ne varmış bakalım.
Vejamos o que eles têm.
Yukarıda ne varmış bakalım.
Vamos dar uma olhadela lá em cima.
Bakalım burada ne varmış.
Vejamos o que se arranja aqui.