English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Português / [ B ] / Beaches

Beaches tradutor Português

31 parallel translation
Her şey Horsham ve Reigate Üzerinden, Carshalton Plajları Malmesbury, Tooting Bec ve Croydon West'e Uğrayan 11 : 20 Hainault-Redhill Treninde Oldu.
Aconteceu Tudo No Das 11h20 De Hainault Para Redhill Via Horsham e Reigate, Que Pára em Carshalton Beaches, Malmesbury, Tooting Bec e Croydon West.
* Kumsallarda *
On the beaches
Anna Karenina, Kumsalda Madam Sousatzka veya halihazırda videoda olan Jüpiterli Göğüs Canavarları.
Anna Karenina Beaches Madame Sousatzka... ou o que já estava dentro do vídeo,
Biraz bakabiliriz.
- Podemos ver o segundo. - Bem, vamos ver antes o Beaches.
"Beaches'ın Yapımı" kitabına uzanırken ellerimiz dokundu.
As nossas mãos tocaram-se quando procurávamos uma cópia do making of do Beaches.
Annemin, Beaches'in sonunda ağladığından daha çok ağlayacak gibi hissediyorum.
Sinto que vou chorar mais que a minha mãe no fim de'Beaches'.
- Neyi izleyeceksiniz, "Kumsalda" yı mı?
O que vais ver, Beaches?
Haydi gidip "Beaches" izleyelim.
Vamos ver o Eternamente Amigas.
Siz birbinizden böyle bahsederseniz, oğlanlar da böyle kelimeler kullanmaktan çekinmez.
Sim, somos totalmente Beaches. Sabem, se vocês se tratarem assim, os rapazes pensarão que também podem fazer o mesmo.
Oh.
Beaches, como o filme.
Beaches... veya...
Beaches... ou...
Oh, Beaches!
Oh, Beaches!
Tamam ama önce... Beaches'in ilk 10 dakikasını seyredelim!
Ok, mas primeiro, 10 minutos do Beaches!
Bu arada, kadına bir kutu dondurma ve Beaches'in DVD'sini getirin.
Entretanto, tragam-lhe gelado e o DVD do "Beaches".
Aslında en sevdiğim film Beaches.
Na realidade, o meu filme favorito foi "Eternamente Amigas"
- Hey Andy Beaches filminde, Bette Midler'ın söylediği şarkının adı neydi?
Andy, qual é aquela música da Bette Midler em "Amigas para Sempre"?
Terms of Endearment, Misery ve Beaches. Başrolünde Bette Midler denen adam oynuyor.
Termos de carinho, miséria e praias, a estrear este tipo Bette Midler
Bir de film aldım. Dirty Dancing ve Beaches.
E filmes. "Dança Comigo" e "Eternamente Amigas".
Ve Beaches'i izlemelisin.
E ver "Eternamente Amigas".
- Tamam Wendy, "Beaches'i izle."
- Ok, Wendy. "Ver Eternamente Amigas".
- Beaches için çok heyecanlıyım.
- Tão animada para "Eternamente Amigas".
Beaches'i izleyerek kutlamalıyız.
Devemos celebrar ao assistir Eternamente Amigas.
Bundan bahsetmişken, Beaches zamanı geldi.
Por falar nisso, é hora de Eternamente Amigas.
Evet, Beaches.
Sim, "Eternamente Amigas".
- Beaches'i izlemeyi hak etmiyorsun.
- Não mereces ver o "Eternamente Amigas".
Ya da Beaches'dan Wind Beneath My Wings.
Ou "Wind Beneath My Wings" de "Beaches".
Ben daha çok Beaches adamıyım.
Sou mais do género "Eternamente Amigas".
Delilah seni oturtup Beaches mı seyrettirdi yine?
Delilah fez-te assistir a "Amigas Para Sempre" de novo?
Beaches'ı izleyip roze şarap içmek istiyorum. Sonra Beaches 2 : O Hâlâ Ölü!
Só quero ver o Eternamente Amigas e beber vinho rosé e depois ver o Eternamente Amigas 2 :

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]