English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Português / [ B ] / Bogotá

Bogotá tradutor Português

223 parallel translation
Biliyor musunuz kilise Bogota'da önemli bir faaliyet yürütüyor.
Sabe, temos uma importante missão em Bogotá.
Bogota Kolombiya'da Monsenyör.
Bogotá é na Colômbia.
Bogota'da bu yolu buraya kadar takip etmemi söylediler buraya ve daha sonra...
Em Bogotá, aconselharam-me seguir esta estrada até aqui e de seguida...
3 hafta öncesine kadar Bogota'daydı, Kolombiya'da.
Há mais de... 3 semanas atrás ele estava em Bogotá, na Colômbia.
Bogota'daki Interpol'e telex çekmeni istiyorum.
Quero que mandes um fax para a polícia, em Bogotá.
Tanrı aşkına yaptığım tek şey Bogota'ya teleks yollamak.
Claro. Passo a vida a mandar faxes para Bogotá.
Bogotá, belki dört ya da beş gün.
Bogotá, talvez quatro ou cinco dias.
Mexico City. Bogotá.
Cidade do México.
Oradan oraya.
Bogotá.
Yalnızdım. Ne param, ne şık bir elbisem, ne visa kartım vardı, Bogotá Colombia'da öylece köşede bekliyordum...
Não tinha dinheiro, nem roupas, nem visa, numa esquina de Bogotá na Colômbia...
İki bin odalık bir otel açılışı var Bagota'da, hakikaten de öyle ama bizimki... hiçbir şeyi dinlemiyor, tanırsın onu.
- Um hotel ardeu em Bogotá. Verdade. Mas ela nem quer saber, já sabes.
Adam Bogota'da ağır abilerle bayağı haşır neşir olmuş.
Tem ligações a tipos da pesada em Bogotá.
Bogota'da Sacred Heart Manastırı'nda
Estudou no Convento do Sagrado Coração em Bogotá.
Bogota.
- Para onde vai? - Bogotá.
Adamın kuzeni seninle Bogota'da buluşacak, sana malı satacak, buraya nasıl döneceğini gösterecek ve sonunda biz bu işe yatırdığımızın dört katını kazanacağız.
O primo do homem vai encontrar-se contigo em Bogotá, vender-te o produto, mostrar-te como o trazes para cá, e acabamos com o quádruplo do que pagámos.
BOGOTA
BOGOTÁ
Efren, büyük, kötü Luis Bogotà'dan dönünce halin ne olacak?
Efren, o que vai acontecer a vocês palhaços, quando o grande, mau Luís vier do Bogotá?
Victor, her şey bittiğinde, Luna benimle Bogota'ya gidecek.
Victor, quando isto acabar, o Luna volta para o Bogotá comigo.
Bana... -... Bogota 6-3-7 bağlar mısınız?
Pode ligar-me Bogotá 6-3-7?
Uyuşturucu ticaretinden bir kaç defa Bogota'da tutuklanmışlar, Başkanım.
Detenções por tráfico de drogas em Bogotá, Presidente.
Cinayetin ertesi sabahı Bogota'ya gitmek için uçuş biletleri vardı.
Voltaram para Bogotá na manhã seguinte aos assassinatos.
- Bogota'ya ilk gelişiniz mi?
- Primeira vez em Bogotá?
... bugün Bogota sokaklarında, on kişi öldü ve sekiz kişi yaralandı.
... nas ruas de Bogotá hoje.
Akşam 7.50'de Bogota'ya varır.
Chega em Bogotá às 19.50.
İyi fiyat ancak Bogota'da yakıt ikmali...
É um bom preço, mas reabastecer em Bogotá...
Bogota, Kolombiya 1984
Bogotá, Colômbia, 1984
Bogota'da köprüdeki bomba senindi!
Foram as tuas bombas na ponte, em Bogotá!
İspanyolca, Bogota, Kolombiya'dan.
Em espanhol, de Bogotá.
Bogota'da kaç ölü var?
" Sabes quantas pessoas morreram em Bogotá,
Saf Bogota malı! Burası uyuşturucu çemberi!
Pura droga de Bogotá.
Bogota'ya gidiyorum.
Vou para Bogotá.
Bogota'da ne var?
Porquê Bogotá?
Bogota'da buluştuğum adamın beni aramasını bekliyorum.
O tipo com quem estive em Bogotá, estou à espera que me ligue.
Bizim'gerdanlık bomba'vakamız ile arasında bağlantı olabilir. Bogota'nın içinde ve çevresinde,
Houve uma série de casos de bombas como esta em Bogotá.
Bir karısı Miami'de, diğeri Bogota'daymış.
Tinha uma mulher em Miami e outra em Bogotá.
- Doğrusu Bogotà, ama çok yaklaştın.
- Bogotá. É "Bogota", mas serve.
Sorguya çekilmiş ama tutuklanmamış... -... Kosova, Bogota, Sri Lanka'da.
Foi interrogado, mas não foi constituído arguido no Kosovo, em Bogotá, ou Sri Lanka.
Bogota'da bir dost beni bekliyor.
Tenho uma amiga à minha espera em Bogotá.
Buradasın! Burası Bogotá değil.
Isto não é Bogotá.
Ben aslında Bogotá'da pek dışarı çıkmam.
Eu não saio muito, em Bogotá.
Burası Bogotá da değil.
Isto não é Bogotá.
Gördüğün gibi, bunlar Bogota'daki hesabından yapmış olduğu transferler.
São as transferências bancárias da conta dele em Bogotá.
Onunla Bogota'da oynadım, yaşıtları gibi baba oyuncuyu bitirmeye çalışıyor.
Enfrentei-o em Bogotá. É como os outros miúdos, quer matar o pai.
Ona bunu Bogota'da öğrettin mi?
E ensinaste-lhe isso em Bogotá?
Bogota'ya.
Para Bogotá.
Bogota'ya mı?
Para Bogotá?
Oh, fakat çalınmış olmalı, çünkü kocam telefonda Regent Street'te Bogota'nın dükkanından geri getirmekte olduğunu söylemişti.
Oh, deve lá estar, porque o meu marido disse-me ao telefone que a tinha ido buscar à Borota, na Rua Regent.
Bogota'ya geri dönüyoruz.
Vão voltar para Bogotá.
Bogota ve Cartagena'ya Uçuş 12.
Última chamada para a Latin America Air Lines, voo 12, para Bogotá, Colômbia.
Tamam!
O que se passa em Bogotá?
Bogota'da ne var? Az önce Interpol'ün ilişkiler ajanıyla konuştum.
Estive a falar com o agente de ligação da Interpol.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]