Bu benim hatam tradutor Português
1,219 parallel translation
Sanırım bu benim hatam.
Acho que é por minha culpa.
Bu benim hatam değil.
A culpa não é minha.
Santi, bu benim hatam.
Santi, a culpa é minha.
Bu benim hatam öyle mi?
E a culpa é minha?
Bu benim hatam.
Tambem é culpa minha.
- Bu benim hatam.
A culpa é minha.
Bu benim hatam değil!
A culpa não é minha!
Yanlışsa bile bu benim hatam ve pişman olmayacam
Mesmo que seja errado, a culpa será minha. E eu não me vou arrepender.
Bu benim hatam. Ona söylemeliydim.
Eu devia ter-lhe dito.
Ama şu anda onlarda ve bu benim hatam.
Não sabemos o que pretendem, mas eles agora têm-no e não nós, e a culpa é minha.
Bu benim hatam ha?
E claro que a culpa é minha.
Bu benim hatam.
A culpa é toda minha.
Mylie gitti ve bu benim hatam.
A Mylie foi-se, e a culpa é minha.
bu benim hatam, Teğmen.
Então, o erro foi meu, Cadete.
Bana dokunma! - Bu benim hatam değil.
Não é minha culpa.
Bu benim hatam.
Isso é minha culpa.
Bu konuyu düşünüyordum. Ve bence bu benim hatam değil.
Tenho pensado no assunto e a culpa não é minha.
Özür dilerim... bu bu benim hatam.
Eu sinto muito, que é... engano meu.... Oh!
Özür dilerim. Bu benim hatam.
Desculpa.A culpa é minha.
Bu benim hatam mı? Bunu mu söylüyorsun?
E a culpa é minha, é isso?
Kendi evinde kahveni yudumlarken milyonlar kazanabilmek mi? Bu benim hatam.
Foi culpa minha.
Tyler, bu benim hatam.
Tyler, é culpa minha.
Biliyorum, bu benim hatam.
Eu sei, a culpa é minha.
Bu benim hatam, ama düzeltebilirim.
A culpa é minha, mas posso remediar.
Bu benim hatam değildi!
Isso não foi minha culpa!
Bu benim hatam değil.
Não é minha culpa!
Ne biliyorsun? . Bu benim hatam.
Você sabe o que é isso?
bu benim hatam değil.
- Isso não é culpa minha.
Hayır, bu benim hatam.
Não. A culpa é minha.
Bu benim hatam.
É culpa minha.
Bu benim hatam değildi
Não foi culpa minha.
- Hayır. Hayır... bu benim hatam.
- Não, é minha culpa.
Bu benim hatam mı?
A culpa é minha?
Çantayı yalnız bırakmamalıydım, bu benim hatam ve bunu düzelteceğim.
Não devia ter deixado a bolsa sozinha, portanto isto é culpa minha e eu vou resolver isto.
Tatlım, kendini aptal gibi hissettiysen bu benim hatam değil.
Querida, a culpa não é minha se te sentias tonta.
Bu tamamıyla benim hatam.
A culpa é toda minha!
Kendimi tutamıyorum bu bir parça da benim hatam.
Não consigo deixar de me sentir um pouco culpada.
Kendim için sadece en iyisini yapmaya çalışırken ; bu, nasıl benim hatam olur?
Como é que a culpa é minha? Só estou a tentar melhorar a minha vida
Bu benim hatam değil!
A culpa não é minha.
Bu tamamen benim hatam çünkü ben kendimi böyle bir seyin içine.. seyin..
A culpa é inteiramente minha. Eu é que me tornei nesta...
Hepsi benim hatam canım. Dört boyutlu küp cihazının yan etkilerinin bu kadar yıkıcı olacağını tahmin edemedim.
Nunca pensei que a experiência produzisse este tipo de efeitos secundários.
Bu benim hatam.
A culpa é minha.
Bu kesinlikle benim hatam.
É tudo culpa minha.
Bu tamamem benim hatam.
Fui eu.
Şu evlenme fikri tamamıyla... bu yüzden-- - sanırım benim hatam bu. çok garip bir şey!
Todo este... conceito de casamento é muito estranho, assim...
2. Bu, senin olduğu kadar, benim de hatam.
Segunda, a culpa é tanto tua como minha.
Bu tamamen benim hatam.
É tudo culpa minha.
Bu benim hatam mı?
Isto é minha culpa?
O benim hatam değil, bu fahişe ayakta öldü.
Não tenho culpa que esta puta esteja morta de tanto êxtase.
- Bu sefer benim hatam değil.
- Desta vez a culpa não foi minha!
Benim hatam değil bu.Gladys'e izin veren sensin.
Não é culpa minha que a Gladys tenha licença... para sair quase todas as noites.
bu benim hatam değil 63
bu benim hatamdı 29
bu benim hatam değildi 16
bu benim hayatım 59
bu benim kocam 35
bu benim 446
bu benim annem 30
bu benimki 30
bu benim babam 46
bu benim evim 23
bu benim hatamdı 29
bu benim hatam değildi 16
bu benim hayatım 59
bu benim kocam 35
bu benim 446
bu benim annem 30
bu benimki 30
bu benim babam 46
bu benim evim 23
bu benim kızım 34
bu benim arabam 52
bu benim kardeşim 30
bu benim karım 51
bu benim için 31
bu benim oğlum 47
bu benim fikrim 22
bu benim sorunum 48
bu benim işim 239
bu benim değil 38
bu benim arabam 52
bu benim kardeşim 30
bu benim karım 51
bu benim için 31
bu benim oğlum 47
bu benim fikrim 22
bu benim sorunum 48
bu benim işim 239
bu benim değil 38