Bu herkesin başına gelebilir tradutor Português
42 parallel translation
Dahası da var. Bu herkesin başına gelebilir.
Pode acontecet a qualquer um,
Bu herkesin başına gelebilir...
Eu próprio, sou bastante susceptível às correntes de ar.
Bu herkesin başına gelebilir.
Pode acontecer a toda a gente.
Bu herkesin başına gelebilir senin bile.
Pode acontecer a qualquer um, até a si.
Bu herkesin başına gelebilir.
Isso acontece com qualquer um.
Bu herkesin başına gelebilir.
Podia acontecer a qualquer um.
Bu herkesin başına gelebilir.
Isso também acontece a outros homens.
Bu herkesin başına gelebilir. Dördümüz şimdi daha güçlü olacağız.
O que vocês acabaram de ver pode acontecer-vos.
Bu herkesin başına gelebilir.
Pode acontecer a qualquer um.
Bence bu herkesin başına gelebilir.
Acho que pode acontecer a qualquer pessoa.
Niye bu herkesin başına gelebilir Pazartesi sabahı hastalanabilirsin.
Qualquer um pode ficar doente numa Segunda de manhã.
Şunlara bak Bart. Karnavalcı bile evsiz kalabiliyorsa, bu herkesin başına gelebilir.
Olha para eles, Bart. Se até os saltimbancos ficam sem casa, pode acontecer a qualquer um.
- Bu herkesin başına gelebilir.
- As pessoas erram.
Bu herkesin başına gelebilir.
Pesado como todos...
Bu herkesin başına gelebilir.
Parece que se passa o mesmo com todos neste navio.
Yani bu herkesin başına gelebilir...
É difícil de aceitar. Mas tinha que acontecer com alguém...
Bu herkesin başına gelebilir, dostum.
Isto não vai durar para sempre, sabias?
Çünkü bu herkesin başına gelebilir.
Por que isto podia acontecer a qualquer um de nós.
Bu herkesin başına gelebilir.
Isto acontece a toda a gente.
- Bayan Bergerac ne istediğinizi anlamak zorundayız Sigortanızın attığını görüyorum ve bu herkesin başına gelebilir.
Que se passa? Sra. Bergerac, nós temos de saber o que pretende. Posso perceber que esteja de cabeça perdida, isso acontece a todos.
Bu herkesin başına gelebilir.
Acontece com qualquer um.
Michael, bu herkesin başına gelebilir.
Michael, podia ter acontecido a qualquer um, certo?
Bu herkesin başına gelebilir.
acontece aos melhores.
Bu herkesin başına gelebilir.
Poderia ter acontecido a qualquer um.
Bu herkesin başına gelebilir, benim bile.
Pode acontecer a qualquer pessoa, até a mim.
Bu herkesin başına gelebilir mi?
Achas que pode acontecer com qualquer um?
Bu herkesin başına gelebilir.
Isso pode acontecer a qualquer um.
Bu herkesin başına gelebilir.
Isso acontece com toda a gente.
Bu herkesin başına gelebilir.
Podia acontecer a qualquer uma.
Bu herkesin başına gelebilir.
Isso podia acontecer a qualquer um.
Bu da herkesin başına gelebilir.
Estás sempre cansada e irascível. Sou um homem. Tenho necessidades.
Herkesin başına gelebilir bu.
Podia acontecer a qualquer um.
Bu herkesin başına gelebilir.
Podia ter acontecido à qualquer um.
Yanlış şartlar altında, bu herkesin çocuğunun başına gelebilir.
Nos diga o que houve.
Bu bazen herkesin başına gelebilir. " dedi.
Acontece a toda a gente. "
Bu herkesin başına gelebilir.
São coisas que acontecem.
Bu herkesin başına gelebilir.
Que podia acontecer a qualquer um.
Herkesin başına gelebilir miydi bu?
Pode acontecer a qualquer um?
Bu başarısızlık mı, yoksa hayatın ta kendisi mi? Tüm bu yaşadıkların herkesin başına gelebilir.
Este falhanço, esta vida, parece que aconteceu a outra pessoa.
Bayan, bu olay herkesin başına gelebilir.
Podia ter acontecido a qualquer pessoa.
Herkesin başına gelebilir. Ciddi şekilde hatalı bir karar alan müvekkillerim bu güzel, iyi döşenmiş eve kadar büyük annenizi takip etmiş.
Pode acontecer a qualquer um. 308.882 ) } seguiram a sua avó até este lar adorável e acolhedor.