English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Português / [ C ] / Carrier

Carrier tradutor Português

46 parallel translation
Kullandığınız şu Stryker Carrier'lar, kimyasal veya biyolojik üniteler mi?
Estes... vossos transportes de foguetes são mesmo uma coisa. São unidades químicas e biológicas?
Kapağı ünlü aşçı Robert Carrier gibi açabiliyor. İzlemek bir zevk.
Tira-lhe a tampa com uma mestria tal que é lindo de se ver.
Ve gezegene yaklaşmakta olan bir Kumandan Gemisi var.
E há um Command Carrier a caminho deste planeta!
Kumandan Gemisi?
Um Carrier!
Yaklaşmakta olan Peacekeeper Gemisi ile Moya arasındaki uzaklık- - 60 metras ve azalıyor...
Distância entre o Carrier PK e Moya 60 metras, e aproximando-se
Ve biz komuta gemisinden kaçamayız.
E não podemos fugir de um Command Carrier!
Buradan daha önce geçen Peacekeeper gemisine tehlike mesajı gönderdim.
Eles mandaram um pedido de ajuda ao Carrier PK que passou por aqui antes
Gerekenden fazla burada kalmamamız gerektiğini sana hatırlatırım. Eğer sinirsel klonun mesajları Scorpius'a gittiyse... komuta gemisi yolda olmalı.
Eu devo a lembrar você que devemos ficar aqui apenas o necessário... se a mensagem do neuro-clone chegou até o Scorpius... seu Command Carrier deve estar a caminho.
Evet, efendim. Ancak, şifreli bir mesaj aldık kumanda gemisinden.
Entretanto, nos recebemos uma mensagem codificada... do Command Carrier.
Gemi hala çok uzakta.
O carrier ainda estaria muito longe.
Scorpius'un komuta gemisi her an gelebilir.
O Command Carrier de Scorpius pode chegar a qualquer microt.
Komuta gemisi bilmediğimiz bir sebepten henüz varmadı.
O Command Carrier não pode ter chegado sem sabermos.
Subay Corbrind. Komuta gemime bir an önce götürmem gereken önemli bir bilgi edindik.
Recebemos uma informação vital, que devo levar até o Command Carrier.
Evet, Talyn, görüyorum. Komuta Gemisi. Crais.
Crais, se você destruir esta nave, meu Command Carrier destruirá você.
Ancak dönecek olursa, son çare, bu modülü solucan... deliğinin ağzında patlatacağım.
Você acha que seu Command Carrier retornará? Meu espião abordo do carrier... não pôde discernir as estratégias atuais dela.
- The Olympic Taşıyıcı.
- A Olympic Carrier.
O Olympic Taşıyıcı'daydı.
Seguia a bordo da Olympic Carrier.
Geçen döngüde bir gemi kaybettik, Olympic Taşıyıcı.
Perdemos uma nave no último ciclo, a Olympic Carrier.
Bu Olympic Taşıyıcı efendim.
- É a Olympic Carrier, Comandante.
Olympic Taşıyıcı Cylon casusları tarafından doldurulmuş.
A Olympic Carrier foi infiltrada por agentes Cylon.
Mantıksal olarak, hayatta kalmak için Olympic Taşıyıcı yok edilmeli.
Pela lógica, para poderes sobreviver... a Olympic Carrier precisa de ser destruída.
Olympic Taşıyıcı, Olympic Taşıyıcı. Burası Raptor 478, işaret ver Boomer. Görüş alanımdasın.
Olympic Carrier, aqui Raptor 478, nome de código :
Raptor 478, Burası Olympic Taşıyıcı.
Raptor 478, daqui Olympic Carrier.
Anlaşıldı Olympic Taşıyıcı.
Entendido, Olympic Carrier.
Olympic Taşıyıcı, Boomer.
Olympic Carrier, daqui Boomer.
Olympic Taşıyıcı hâlâ uçabiliyorsa bunun sebebi Cylonların buna izin vermiş olması.
A Olympic Carrier só continua intacta porque os Cylons permitiram.
Emirleriniz Olympic Taşıyıcı ile olan tüm haberleşmenin durdurulması.
Bloqueie as comunicações com a Olympic Carrier.
Emirlerinizi Olympic Taşıyıcı'ya bu mesajı ışık sinyalleriyle göndermek.
Envie, via sinais luminosos, esta mensagem à Olympic Carrier.
Olympic Taşıyıcı, Olympic Taşıyıcı! Hemen motorlarınızı durdurmanız emredildi. Cevap ver.
Olympic Carrier, ordeno-lhe que pare os motores imediatamente!
Olympic Taşıyıcı doğrudan bize geliyor efendim.
A Olympic Carrier vem direita a nós!
Olympic Taşıyıcıdan efendim.
Da Olympic Carrier.
Bayan Başkan, hemen Olympic Taşıyıcıyı saf dışı bırakmamız gerekiyor.
Sra. Presidente, temos de eliminar a Olympic Carrier imediatamente!
Olympic Taşıyıcı'yı yok etmemiz emredildi ve Galactica'ya geri dönmemiz.
Temos instruções para destruir a Olympic Carrier, e regressar à Galactica.
Devamlı Olympic Carrier'a Cylonların sızdığını söylüyordu.
Dizia que a Olympic Carrier fora infiltrada pelos Cylons.
Olympic Carrier'dan, efendim.
- De onde? Da Olympic Carrier.
Devamlı aklıma Olympic Carrier geliyor.
Não consigo deixar de pensar na Olympic Carrier.
Olympic Carrier'ın yok edilmesi görevinin size verildiğinin farkındayım.
Sei que chefiou a missão que destruiu a Olympic Carrier.
Olympic Carrier.
A Olympic Carrier.
Kullandığınız şu Stryker Carrier'lar, kimyasal veya biyolojik üniteler mi?
Estes... seus transportes de foguetes são mesmo uma coisa. São unidades químicas e biológicas?
Bence bütün bu taklacı, postacı ve kursağını şişirebilen güvercinler kaya güvercini soyundan geliyorlar.
Estou convencido que todas as raças diferentes : pouter, carrier, tumbler, etc derivam do pombo comum.
Övünmek gibi olmasın ama bu bana bir sonraki kitabım Taşıyıcı-İkinci Melek için de güzel bir taslak fıkri verdi.
Coloquei um post arrasador na Warriorweb que, se me é permitido dizer, encaixaria bem como súmula de "Carrier : Second Angel".
- Üçlü Carrier'da yiyeceğimiz yemekte bunu konuşuruz.
Conversamos sobre isso durante o almoço.
Telefonum çekiyor, American carrier. Tabi ki.
Tenho rede no telemóvel, operador americano.
Efendim, gemi şu an çok daha yakında.
Senhor, o Carrier está muito mais perto agora. Com certeza eu poderia escapar da leviathan armada e chegar a salvo.
Scorpius öldü.
O Command Carrier está perseguindo Talyn.
Harika.
- Portadora ( Título Original : "The Carrier" ) Olá, Sr. Ross. Isso é óptimo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]