Catco tradutor Português
114 parallel translation
Ben CatCo Uluslararası Medya'da çalışıyorum.
Trabalho na "CatCo Global Media".
Bu kıza isim koyan benim, onu olduğu kişi yaptım. Sonsuza dek CatCo'ya, Tribune'e, bana ilişkilendirilecek.
Marquei esta miúda, dei-lhe um nome, ela estará sempre ligada à "CatCo", ao "Tribune"... e a mim.
Çoğu insana göre Catco Worldwide Media'da bir asistanım.
Para muitos, sou uma assistente na "Catco Worldwide Media".
Cat Grant, Catco Media CEO'su Supergirl ile Superman'in akraba olduğunu söyledi.
Cat Grant, a Presidente da "Catco Media", alega que a "Supergirl" e o "Super-Homem" são, na verdade, parentes.
Çoğu insana göre Catco Worldwide Media'da bir asistanım.
Para muitos, sou apenas uma assistente na "Catco Worldwide Media".
Ben Leslie Willis, Catco Plaza'dan canlı yayınla sizlerleyim.
Daqui é a Leslie Willis, em directo e a transmitir de Catco Plaza.
Supergirl ve Catco arasında ilşiki kurmak için elimden geleni yapıyorum.
Estou a fazer tudo aquilo que é possível para cultivar uma relação... entre a "Supergirl" e a "Catco".
Catco'nun önünü türbeye çevirmişler.
- Os fãs dela. Aparentemente, há um altar em frente à "Catco".
Yarın Kara Cuma ve Catco iş için açık olacak.
Amanhã é "Black Friday" e a "CatCo" estará aberta.
National City vatandaşları, ben Cat Grant Catco Plaza'dan canlı yayındayız. Dün ki kötü saldırıya rağmen iş yerimiz hala açık.
Cidadãos de National City, daqui é Cat Grant, a transmitir de CatCo Plaza, que, apesar do horrendo ataque de ontem, continua aberta.
Çoğu insana göre Catco Worldwide Media'da bir asistanım.
Para a maioria das pessoas, sou uma assistente na "CatCo Worldwide Media".
Şiddetli bir siber saldırı olarak görülen bu olayda Catco Worldwide Media'nın kurucusu ve CEO'su Cat Grant hacklendi.
Naquilo que foi descrito como um pérfido ataque cibernético, Cat Grant, fundadora e CEO da "CatCo Worldwide Media", foi vítima de pirataria informática.
Kusura bakmayın Bayan Grant, Catco'yu çok göz önüne çıkardınız.
Com o devido respeito, Sra. Grant, você é o rosto público da "CatCo".
Catco'nun güvenlik duvarlarını oıluşturmaya yardım ettim ve şimdiye dek, ne bir kötü amaçlı yazılım ne de bir kırma işareti yok.
Ajudei a construir as "firewalls" da CatCo, e, até agora, não há qualquer sinal de vírus ou substituições, - nada está fora do lugar.
Utangaç birisi olursanız, güçlü bir bakış açınız olmazsa ve güçlü bir görüntü çizmezseniz CatCo gibi bir şirket kuramazsınız.
Não se constrói uma empresa como a "CatCo" sendo uma florzinha de estufa, sem uma opinião e uma personalidade forte.
Tanrım, eğer bu hack Catco içinden birisi tarafından emredildiyse izini sürmesi daha zor olacak demektir.
Se o "pirata" foi contratado por alguém dentro da "CatCo", - será muito mais difícil localizá-lo.
- Gerçekten Armstrong'u şüpheli buluyorsak Catco'nun avukatlarıyla konuşmalııyız.
Devíamos falar com os advogados da "CatCo" se suspeitas mesmo do Armstrong.
Catco Plaza etrafında bilinmeyen bir kadın görüldü. Tıpkı Supergirl ile aynı güçlere sahip gibi görünüyordu.
Uma mulher desconhecida está a voar sobre "CatCo Plaza", com aquilo que parecem ser os mesmos poderes da "Supergirl".
Catco'nun sanat yönetmeni haber vermeden Yönetim Kurulu Başkanı'nın odasına gelmiş.
O Director de Arte da "CatCo" apareceu no gabinete do seu Presidente do Conselho de Administração, sem avisar, naquele que é, sem dúvida, o pior dia da "Catco"?
Katılıyorum. Catco'nun tek bir kişiden daha büyük olduğu dışında Cat Grant'ten bile.
Concordo, excepto pelo facto da "CatCo" ser maior que qualquer pessoa, até a Cat Grant.
Dirk Armstrong'un birkaç tane E-mail adresi var onları kırmak neredeyse Catco'nunki kadar zor.
As contas de "e-mail" do Dirk Armstrong, e são inúmeras, são mais difíceis de "piratear" que as da "CatCo".
Adam, Catco'yu kurarken planlamadığım bir olaydı.
O Adam foi uma das coisas que eu não tinha planeado quando estava a construir a "CatCo".
7 gün 24 saat Catco için çalışıyordum her birimizin hayatı için bunun en iyisi olduğuna inanmıştım.
Trabalhava na "CatCo" a tempo integral... E acreditei mesmo que estaríamos na vida um do outro.
Catco'dan istifa edeceğim.
E vou-me demitir da "CatCo".
Catco'nun hacklenmesi konusunda Cat Grant'ın sessizliği bozulmak üzere.
Parece que o silêncio da Cat Grant sobre a invasão informática na "CatCo" está prestes a acabar.
Catco'yu ele geçirmek istediğini biliyorum.
Sei que queres assumir o controlo da "CatCo".
- Evet. Bu maillerin Catco'nun parasını ödediği bilgisayardan yazılması dışında.
Porém, esse e-mail foi escrito num computador pago pela "CatCo".
Catco'ya karşı işler çeviren Catco'ya bağlı bir mail adresinden gönderilmiş.
Foi enviado utilizando um conta de "e-mail" que está ligada à "CatCo", e fala sobre negócios da "CatCo".
Yani bu da demek oluyor ki mailler Catco'nun mülkiyetinde.
Isso significa que, tecnicamente, os teus "e-mails" são propriedade da "CatCo".
Ve sen de biz konuşurken neler olduğunu biliyorsun. Catco güvenliği, National City Polisi'yle bilgisayarını, ipadini, mobil cihazlarını ele geçiriyorlar.
E, apenas para que saibas aquilo que estar a acontecer enquanto falamos, a segurança da "CatCo", juntamente com a Polícia de National City, estão a apreender os teus computadores, iPads e telemóveis.
Çoğu insana göre Catco Worldwide Media'da bir asistanım.
Para a maioria das pessoas, sou uma assistente na "Catco Worldwide Media".
Ben Cat Grant, Catco Plaza'dan yayındayız.
Daqui é a Cat Grant, em directo de "CatCo Plaza".
Çoğu kişiye göre Catco Worldwide Media'da bir asistanım.
Para muitos, sou uma assistente na CatCo Worldwide Media.
Catco Kara'ya göre bir işten çok daha ötesi.
CatCo é mais que um emprego.
Aman ha. - CatCo konuşmasını yarına bırakalım.
Vamos deixar a conversa sobre a CatCo para amanhã.
Çoğu insana göre Catco Worldwide Media'da bir asistanım.
Para a maioria das pessoas, sou uma assistente na "CatCo Worldwide Media"...
Catco şirketlerinin % 90'ının kadınlar tarafından işletildiğini biliyor muydun?
Sabias que 90 % das empresas da CatCo são geridas por mulheres?
Lucy, Catco sana sahip olduğundan çok şanlı.
Lucy, a CatCo tem sorte em te ter.
Çoğu kişiye göre Catco Worldwide Media'da bir asistanım.
Para a maioria das pessoas, sou uma assistente na "CatCo Worldwide Media"...
- Bir Catco pazarlaması daha işte.
- Mais uma marca registada da CatCo.
En iyi gazetecimiz Vanity Fair'den gelen bir teklif için Catco'yu bırakmak gibi bir hata yaptı.
O nosso melhor repórter cometeu o erro de deixar a CatCo para ganhar dinheiro na "Vanity Fair".
Çoğu insana göre, Catco Worldwide Media'da bir asistanım.
Para muitos, sou uma assistente na CatCo Worldwide Media.
Çoğu kişiye göre Catco Worldwide Media'da çalışan bir asistanım.
Para a maioria das pessoas, sou uma assistente na "CatCo Worldwide Media"...
Tebrikler, Catco çalışanları.
Saudações, empregados da CatCo.
Catco'yu ve şehri boşaltmamız gerekiyor.
Temos que evacuar a CatCo e a cidade.
National City'nin vatandaşları, ben Cat Grant, Catco Plaza'dan canlı yayındayım.
Cidadãos de National City, daqui é a Cat Grant, em directo de CatCo Plaza.
Bu yüzden artık Supergirl'ün arkasında olmadığımı söylemenin benim ve Catco için ne kadar zor olduğunu tahmin edebiliyorsunuzdur.
Então, devem imaginar quão difícil é para mim dizer-vos que eu e a CatCo já não podemos apoiar a "Supergirl".
Bu yüzden artık Supergirl'ün arkasında olmadığımı söylemenin benim ve Catco için ne kadar zor olduğunu tahmin edebiliyorsunuzdur.
Então, devem imaginar quão difícil é para mim dizer-vos que eu e a CatCo... já não podemos apoiar a "Supergirl".
Ve Catco sitesine göre pazarlama bölümündeki potansiyel maaşlar yüksek görünüyor gelecekte de büyüyor ve iş-hayat dengesini kurabilmek için epey yeterli görünüyor, ki bu da...
E, de acordo com o site da "CatCo", a área de Marketing oferece um bom salário em potencial, possibilidade de crescimento futuro e... e um equilíbrio suficientemente interessante entre a vida pessoal e o trabalho.
Hem de Catco'nun en kötü gününde. Ben olsam buna Catco'nun en kötü günü demezdim.
Não diria que é o pior dia da CatCo.
Çoğu kişiye göre Catco Worldwide Media'da asistanım.
Para a maioria das pessoas, sou uma assistente na "CatCo Worldwide Media"...