Chichi tradutor Português
1,145 parallel translation
Yatağımı ıslattım.
Fiz chichi na cama.
Çişin yok, değil mi?
Não tens de fazer chichi, pois não?
- Oraya işeyemezsin evlat!
- Não podes fazer chichi aí.
Kendiliğinden geliyor, tutamıyorum.
- Não consigo aguentar. - Estás fazer-me chichi em cima.
Çalışırken çişi geldiği zaman ne yapıyor?
E se ela tem de fazer chichi durante o trabalho?
Çişim geldi!
Ajuda-me! Tenho de fazer chichi!
İşeyip geliyorum.
Tenho de ir fazer chichi.
- Gece çiþe kalkýyor musun?
- Levantas-te para fazer chichi?
- Çiþim var. - Hayýr!
- Tenho de fazer chichi!
Gerçekten çiþim var!
Preciso mesmo de fazer chichi!
5 : 05'te işedi.
Fez chichi às 5h05.
Bu da çişim geldi demek.
Significa fazer chichi.
Gerçekten tuvaletim geldi.
Tenho mesmo de fazer chichi.
O yüzden tuvaletimi yapayım diye bir dahaki istasyona kadar hızlı kullanıyordu.
Portanto, ele estava a guiar depressa, para chegar a próxima estação para puder fazer chichi
Pipi ya da kuku gibi aptalca şeyleri değil.
Nada de tretas tipo pipi e chichi.
Özür dilerim, tuvaletteydim ve beni öyle görmesini istemedim.
Desculpa. Estava a fazer chichi e não quis que ele me visse.
Bu delik, işemek gibi ufak tefek işler için.
Claro que tem um buraco! Para fazer chichi... etc.
Buraya gelip köşelere çişini mi yapacak?
Entrar aqui, arranhar com as patas o linóleo e fazer chichi?
- Sonra yatağı ıslatınca kim değiştirecek peki?
- Faz chichi na cama e quem é que limpa?
- Ben yaparım, Allahın cezası.
- Eu, poça. - A fada do chichi muda.
Hala altına yapıyor.
Ainda faz chichi nas calças.
Galiba bir akıntı saldı.
Acho que ele fez um chichi.
- Kedi çişi gibi kokuyor.
- Cheira aqui a chichi de gato.
Kedi çişi gibi kokuyor. Kedi çişi gibi kokuyor.
- Cheira a chichi de gato!
- Ne? - Çişim geldi.
Preciso de fazer chichi.
Tuvalete gidiyorum.
Vou fazer chichi.
Kendi çişini içmek garip hissettirdi mi?
Achou esquisito beber o próprio chichi?
- Tuvalete gitmesi gerek.
- Ele tem de ir fazer chichi.
İşerken yanma hissi var mı?
Quando fazes chichi, arde? Não sei.
Kaplara işedim. Kanımı aldınız. Bence bir noktadan sonra bunlar yeterli olmalı.
Já fiz chichi para bolões e análises ao sangue e está a chegar um momento em que vou dizer "chega".
Toplantılara katılıyorum, ilaçlarımı alıyorum, istediklerinde kaba işiyorum.
Vou às reuniões, tomo os remédios, faço chichi para copos quando pedem.
Kurbağayı şimdi bırakmalısın. Ve sigara içme. Yoksa görürsün.
Tu tens de deixar o sapo agora e não fumes ou vai ver que doi a fazer chichi
Yatak ıslatanlar mı çıktı, eşcinseller mi?
Algum deles faz chichi na cama ou é travesti?
"Prenses ve İşemek."
"A Princesa e o Chichi".
Ve o anda en cesurca politik hareketimin gerçeği söylemek olduğuna karar verdim.
E decidi que o meu acto político mais corajoso seria dizer a verdade. Fazer Chichi ou Não, Eis a Questão
Evet, daha sonra kutsal suyun içine işedim, rahip bir hafta boyunca kendini o suyla kutsadı.
E houve outra vez em que fiz chichi no contentor da água benta e o padre benzeu-se com ela todos os dias durante cerca de uma semana.
Halıya işedi diye onu sevmezlik etmezsin.
Não se deixa de o amar por ele fazer chichi no tapete.
Model Birleşmiş Milletler toplantısındayken altına kaçırdığını da mı anlattı?
Ele não contou aquela em que tu estavas no "Model UN" com marca de chichi nas calças?
Çiş hikayesini de mi?
Oh, a história do chichi?
Örneğin dün ; köşedeki deli kadına para verdim O da bugün bana bir şişe dolusu çiş atmadı.
Como ontem. Dei dinheiro a uma louca numa esquina, hoje já não me atirou com chichi.
Yine hanım evladı tavrı takınmak zorunda mısın?
Precisas de fazer chichi outra vez?
Benim de evim var. Yiyecek bir şeyin, çatal bıçağın ve tabakların yok. Ayrıca, orası sucuk ve ıslak kedi gibi kokuyor.
Sim, mas não tens comida lá, nada com que comer ou onde comer lá, e cheira a bolonhesa e a chichi de gato lá.
Çişim var!
Tenho de ir fazer chichi.
Çiş yapmak ise ölüm.
Quando faço chichi é uma agonia.
Ben ve Larry, koşup üzerine atladık. O kadar çok güldük ki Neredeyse altıma yapıyordum.
E eu e o Larry corríamos e pulávamos para ele e ríamos tão desalmadamente... que quase fiz chichi nas cuecas.
- Hiç çiş sesi duymuyorum.
- Além disso, não oiço nenhum chichi.
- Ben de.
Tenho de fazer chichi.
İşiyorsundur!
Chichi!
- İçine işenir mi?
- Podemos fazer chichi?
Üzerime işe.
Gostava que fizesses chichi sobre mim.
Su işeme meselesini çok düşündüm.
Pensei muito nisso do chichi, e embora aceite perfeitamente que tu gostes, eu...