English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Português / [ C ] / Clara

Clara tradutor Português

5,193 parallel translation
Klara için arkadaş bulmakta iyi ettik.
É de certeza bom a Clara ter uma amiga.
Klara hiç bu kadar mutlu olmamıştı.
Clara está tão calma como nunca.
Anlıyorum. Bu da Klara'yı yalnız bırakman konusunda suçlu hissetmeni engelliyor.
Ah, não precisas de te sentir culpado se deixares Clara sozinha.
Ve berrak suyun içinde alabalıkların yüzdüğü görülebiliyormuş "
e na água clara podia-se ver a truta ".
Bunu Klara'ya yapamam.
Não posso fazer isso com Clara.
Klara.
Clara...
Peki ya Klara?
E a Clara?
Klara?
A Clara?
Klara. Lütfen kapıyı aç.
Clara, por favor abre.
Bunu Klara'ya verir misiniz?
Podes dar á Clara?
Sevgili Klara... Köyümüz kalın karlar altında.
Querida Clara, a Doerfli está agora enfiada na neve.
Klara, seni çok özledim. Her gün seni düşünüyorum
" Clara, eu sinto a tua falta e penso em ti todos os dias.
Bu Klara!
É a Clara.
Peter bak! Bu Klara.
Esta é a Clara.
En sevdiğim arkadaşım! Klara!
Clara, a minha mais amada amiga Clara!
Dediğim gibi, Klara berbat bir durumdaydı.
Sabes, a Clara estava tão mal.
Klara bizim misafirimiz.
A Clara é nossa convidada.
Peter bak, bu Klara.
Pedro, olha, esta é a Clara.
Klara, bu Peter.
- Clara, este é o Pedro.
Klara'yı tek başına bırakmayacağım.
Eu não vou deixar a Clara sozinha.
Klara!
Clara!
Klara'yı nasıl olur da böyle bir yere getirirsin anne?
Mãe, como pode trazer a Clara para um lugar assim?
Ama sorun şu ki yaşamaktan hiç... tat almıyordu, eğlenmiyordu temiz bir motivasyonu yoktu.
O problema era que ele não tinha entusiasmo pela vida, nem alegria, nem uma razão clara para viver, disse-me, o que me deixou alarmada.
Elimden geldiğince çok sade biçimde konuya gireceğim.
Deixa-me pôr isto da forma mais clara que posso.
Lindy'nin şüphelilerin telefonlarına yerleştirdiği casus yazılımlar sayesinde onların hareketleri hakkında daha sağlam fikirlere sahip olacağız.
Com o "spyware" que a Lindy descarregou no telemóvel do suspeito temos uma noção muito mais clara dos movimentos dele.
Ana tema belli, bu oluşuma vereceğimiz isim de... "Adam Kaçıranlara Ölüm"
E para que a mensagem seja clara, vamos chamar ao nosso grupo "Morte aos Sequestradores".
Bir şeyi açıklığa kavuşturmak istiyorum.
Quero deixar uma coisa bem clara.
Fakat genel olarak düşünürsek...
Mas se for uma missão específica, clara...
María Clara, beni hemen DAS'a bağla.
María Clara, ligue para o DAS, imediatamente.
Clara Sullivan en parlak cadılarımızdandı, fakat her zaman karanlık bir yanı vardı.
Clara Sullivan era uma das nossas melhores bruxas, mas ela sempre teve um lado negro.
Benden, Clara'dan daha fazla nefret eden hiç kimse yoktur.
Ninguém me odeia mais do que a Clara.
Clara Sullivan, bu Jeremy Danvers.
Clara Sullivan, Jeremy Danvers.
Clara Sullivan en parlak cadılarımızdandı.
Claire Sullivan já foi uma das nossas bruxas mais promissoras.
Clara, dur!
Clara, pára!
Çizgiyi aştın Clara.
Ultrapassaste a linha, Clara.
Onu almaya hazır mısın Clara?
Estás pronta para a tomar, Clara?
İsmi Clara mıydı?
Será a Clara?
Burada ne işin var?
Clara. O que estás a fazer aqui?
Clara Teyzene neler olduğunu biliyorsundur.
Tenho certeza que sabes o que aconteceu à tua tia Clara.
Bunu ona Clara öğretmiş olmalı.
A Clara deve ter-lhe ensinado isso.
Clara.
Clara...
Clara ona ne yapmış?
O que lhe fez a Clara?
Clara değil. Aleister.
Não foi a Clara.
Onu tutmak istiyor musun Clara?
Queres ficar com ela, Clara?
Çembere gir Clara.
Entra no circulo, Clara.
Clara yeni bir bedeni ele geçirmek istiyor.
Clara quer possuir um novo corpo.
Clara kurtulur.
A Clara sobreviverá.
Seni öldürecekler ve Clara bedenini ele geçirecek.
Eles vão matar-te e a Clara vai apoderar-se do teu corpo.
Clara'yı duydun.
Ouviste a Clara.
- Klara.
- Clara.
- Klara!
- Clara!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]