Class tradutor Português
148 parallel translation
Jim Douglas, Sınıf-D Özel sürücüsü.
Jim Douglas, conduzindo um Class-D especial.
First Class uçtuk.
Viajámos em primeira classe.
- First Class mı uçtunuz?
- Viajaram em primeira classe?
Business Class yolcuları yalnızca seyahat bavullarına sığacak kadar eşya getirmelidirler.
Um homem de negócios deve viajar apenas com uma mala de mão.
Tatillerde first class yer bulmak çok zordur.
Lugares em 1ª classe são difíceis nas férias. Não os desperdice.
Ben özeldim, sınıftaki tek renkli çocuk.
Eu era special. O only coIoured criança no class.
-... sınıfın başkanı.
-.. presidente ofhis class.
İşte biletin. First class.
Aqui está sua passagem de 1a. classe.
First class'ta uçuyor olacaklar, ve uzun bir akşam yemeğinin ardından, toplanıp beni nasıl mahvedeceklerini tartışacaklar.
Eles irão em 1a. Classe e após umjantar descansado reúnem-se para combinar a minha destruição total.
Başlangıçta hiçbirşeyle başlarsın ve oradan devam edersin. Soyou just frightened all my students into taking your class?
Começas a partir do nada e vais trabalhando a partir daí.
Bunun için klasın olmalı, karides satmaya benzemez.
Para isto e preciso class, Não é como vender camarão!
Ve her zaman'first class'perdesini kapatırlar.
Depois eles também têm que fechar sempre as curtinas de primeira classe.
Ben Josie Geller liseden 1999'da mezun oldum.
Eu sou Josie Geller, estudante de liceu, Senior Class 1999.
Bu, havalıIık uçağına business class bilet ve kalkıştan sonra cazibe ikramı demektir.
Isso é como um bilhete de 1ª classe para o fixe, com carisma à borla depois da partida!
Business class uçtuğumuzu söylemiş miydim?
Já lhe disse que vamos em Classe Executiva?
A sınıfı uyuşturucular... genellikle eroin ve kokain tipi uyuşturucular.
Drogas Class A São maioritariamente heroína e cocaína.
A sınıfı malların daha kaliteli oldukları garanti mi?
As drogas class A são garantidamente de melhor qualidade?
Buraya biriktirdiğim Advantage puanlarım ve Business Class'la uçtum.
Eu vim para cá em classe executiva com as minhas milhas acumuladas.
First Class'ta biri. Bilgileri çelişkili.
A informação dele é inconsistente.
Bilet dosyasına göre First Class doluymuş. Ayriyeten bir bekleme listesi varmış.
O ficheiro de emissão de bilhetes diz que a 1ª classe estava lotada e com lista de espera.
Ki bu, business class'ta bile rahatsız edicidir. N!
O que foi muito desconfortável, mesmo na classe executiva!
First-Class'ta Avrupa'ya uçmak çok pahalı.
É uma fortuna voar em primeira classe para a Europa.
- First-Class'ta uçmanıza gerek yok.
- Não têm de ir em primeira classe.
Yada Bussines-Class'ta daha az var.
A executiva custa ligeiramente menos.
- Ne? Şunu business class yapalım.
É melhor que seja em classe executiva...
Ne sınıfı, dostum?
Que aula ( class )?
Freaky you... l had a best rates in a class and l can't get...
Que peninha! Tive as melhoras notas da turma e não me deram a ponta de um corno!
First class'ta bir terslik mi var?
Havia uma irregularidade na primeira classe?
8x21 - The One With The Cooking Class çeviri : mos
The One with the Cooking Class
Sokak boyunca Eski aynı şeyler
"Class Picture"
Aman Tanrım, gerçek business class mı?
Oh, meu Deus. Uma classe de negócio verdadeira?
Aslında, WI'da mastır yapmam istenecek.
De facto, vão-me pedir para fazer uma master class no Instituto das Mulheres.
First class'ta yanımda otururlar, Jean'da yan masada yerler...
Sentados ao meu lado, em primeira classe, a comer ao meu lado na Jean...
Tamam, elimizde S-Class ve SL-Class Mercedesler var. 4x4, sedan ve üstü açıklardan.
Tenho Benz Classe-S e Classe-SL, descapotáveis, carros fechados...
Çünkü sen first class koltuklara layiksin.
Gostava de os esfaquear, espancá-los...
Nestor Sınıf 5 bugünden, yarının robotu.
O Nestor Class 5 é ter já hoje o robô de amanhã.
Bir keresinde first class'da iken...
Ia na primeira classe...
- Business class'ı ben idare ederim dedin.
Classe executiva, certo? Sim, é.
Döndüğümde, buranın business class olmasını istiyorum.
Quando voltar, quero que isto seja a classe executiva.
Business class'a paranız yettiyse Güzel kıçlara da paranız yeter
Se não tem massa para a classe executiva... Vá lamber o rabo da classe executiva.
Bize o first class havlularından verdiler.
Na primeira classe, dão aquelas toalhas de mão.
Ama şu an first class kısmında olamayız. Kanepede olmamız lazım.
Não estávamos na primeira classe, mas sim na económica.
Önümde, patron herif Mercedes S-Class'ıyla gidiyordu.
À minha frente ia um executivo no seu Mercedes Classe S.
Bu adam tüm yolculuk boyunca, business class'ın arkalarındaydı.
Este gajo veio sentado na fila de trás o voo todo.
First class'ta oturmamıza izin vermeyen.
Impediu-nos de irmos em primeira classe.
Ya Class Trip'98'e ne dersin?
E a viagem de 1998?
Ben, First Class Düğün Organizasyonu'ndan Carla.
Aqui é a Carla do Casamentos de Primeira.
Kolombiya'nın Bogota kentine business class uçak bileti.
Dois bilhetes em classe executiva a Bogotá, na Colômbia.
Bohemia Kralı için değil, onun aleyhine çalışmakta.
Uma class-1 com capacidade de sensor de defesa.
Ve first class biletle uçuyoruz...
- Em primeira classe. Não é fantástico?
- Shep Wickenhouse.
Piloto, Primeira Class, Shep Wickenhouse.