Davey tradutor Português
540 parallel translation
Davey, Kaptan Hollister'in bahsettiği Bayan Riggs'i gidip bulsam iyi olur.
David, iréi procurar a mulher de Riggs. a mulher de quén nos falou o capitán Hollister, vens?
- Hayır, Davey ile burada kalıp geminin boşalmasını izleyeceğim.
Não. Quero ficar com David para ver cómo descarregam os cavalos.
- Ona sahip ol, Davey.
- Cuide dela, David.
- Dikkatli ol, Davey.
- Por favor, tenha cuidado.
Davey, bakalım arabamız indirilmiş mi.. Gel Bal Kız.
David, vamos pra nossa carroça.
Davey'nin yanına gitmeliyim.
Tenho que ir com David.
Benim aklım yattı Davey, California'ya gidiyoruz.
Ja ouviu, David. Nós vamos para a California.
Oraya değil, Davey.
Aí não, Davey.
Buraya, Davey.
Ali, Davey.
Davey, adamım.
Davey, meu rapaz.
Neden geciktin, Davey?
Porque demoraste, Davey?
Gloria O'Day ve Gertie Schultz, Bu Davey Smith.
Gloria O'Day e Gertie Schultz, este é o Davey Smith.
- Birkaç saat daha kalırsak eğer...
- É, Davey, mais umas horas aqui...
Belki sonra Davey bizi evine davet eder.
Talvez o Davey nos convide para irmos à sua casa.
Bu iş bitince engin denizde kendini darağacında bulursun
É um lindo mar o que espera O amigo dele, Davey Jones
Çok sevgili darağacında Oh!
O meu bom amigo Davey Jones
- Alo, Davey. - Neden geç kaldın?
- Você está uma hora e meia atrasado.
" Sevgili Davey bu ay senden hala haber alamadık ve iyi olup olmadığını merak ettik.
Querido Davey, Ainda não tivemos notícias tuas este mês, e perguntamo-nos se tudo estaria bem contigo.
Hepsi bu şimdilik, ama seni çok özledik, Davey. En kısa sürede yaz.
Bem, acho que isso é tudo por agora, excepto sentirmos a sua falta, Davey.
Genç olan, 22 profesyonel karşılaşmada sıfır yenilgiyle Kid Rodriguez ve tecrübeli boksör Davey Gordon, 88 maç kazandı dokuzunu kaybetti ve iki beraberliği var.
O jovem, invicto por vencer 22 confrontos profissionais... Kid Rodriguez, e o veterano Davey Gordon, vitorioso em 88 lutas, sendo que perdeu 9 e empatou 2.
Bay Davey Gordon, lütfen.
Sr. Davey Gordon, por favor. Chamada de Seattle.
İyi geceler, Davey.
- Boa noite. - Boa noite, Davey.
Davey!
Davey!
Davey, sen karışma evlat, yoksa bir parmağını uçuruveririm.
Deixa, ou arranco-te um dedo.
Davy Crockett, eserler.
Davey Crocket. Tudo.
Neymiş o planların Davey?
E quais são então os teus planos, Davey?
Davey, ben doğru bildiğimi yaptım.
Davey, fiz o que achava que estava certo.
Ufak kasabalarda da çok fırsat olur Davey ama ben bugün bir işe girişecek olsam metropol kentlerden birine yönelirdim.
Há muitas oportunidades numa cidade pequena, Davey mas eu, se estivesse a começar hoje apontava para uma cidade grande.
- Yok, yok be Davey.
- Não, não, não, Davey.
Bunu kadar güzel bir şey var mıdır Davey?
Não há nada como isso, pois não, Dave? Nada.
Şu an yapmamız gereken şey sana düzenli bir hayat kurmak Davey.
Agora o que temos de fazer é tratar de ti, Davey.
Davey, atı yüklemeyi bırak şimdi.
Davey, deixa de selar o cavalo.
- Günaydın Davey.
- Bom dia, Davey.
Bana uyar Davey.
Por mim tudo bem, Davey.
Davey, mektup. Bu sana.
Davey, a carta.
Davey!
Davey.
- Merhaba Davey!
- Olá, Davey!
- Davey!
- Davey.
Elbette Davey, ilk dansı seninle yapabilirim.
Claro, Davey, e podes contar com a primeira dança.
Davey yabancı değil ki Birnbaum'un dükkanında çalışıyor.
Davey não é um estranho, trabalha na loja do Birnbaum.
Biraz sarsıcı oluyor, Davey ama her türlü hava koşulunda uçmalısın.
Há alguma turbulência, Davey, mas tens de pilotar em todo o tipo de condições atmosféricas.
Kontrolü alıyorum, Davey.
Vou assumir o comando, Davey.
- Evet. Pekâlâ, Davy kaseti başlat.
Bom, Davey põe a cassete.
Havada aşk kokusu var, Davey.
O amor está no ar, Davey.
Aferin, Davey.
Boa, Davey.
Gidiyoruz, Davey.
. Adiante, David.
- Alo?
- Alô, Davey.
- Selam, Davey. Ben George Amcan.
- Olá, Davey.
- Alo, Albert?
- Alô, Albert. - Alô, Davey.
- Alo, Davey.
- Como está você?
- Davey!
- Davey!