Desene tradutor Português
1,222 parallel translation
- Daha çok işimiz var desene...
Ainda lhe falta muito? Regra número oito :
Baskı yok desene.
Sem pressões.
Desene senin için ideal tatil ancak burada olabilir.
Então o teu local de férias ideal é aqui mesmo?
Kazıp bakacağız desene.
Pás e tabiques, calhas e escadas.
Hayalet desene şuna.
Era bom que fosse um fantasma.
Çete tamamlandı desene.
Aí tens, os teus conspiradores.
- O kadar sakin bir gündü desene. Hemen hemen.
Mãe, sei que provavelmente não quererás fazê-lo...
- Ucuz kurtuldun desene?
- Parece que evitaste sarilhos ali.
- "Hey, Bir Numara" desene.
Pois. Diz "Olá número 1".
- Öldürücü desene.
- É "homtraz"?
- "Ski-Doo" desene.
- Consegues dizer "ski-doo"?
Desene adam hiç boş durmayacak.
Isso vai comprar-lhe muitas tacadas no campo de basebol.
- Komşu sayılırız desene.
Éramos praticamente vizinhos.
Baba, birşey desene.
Pai, diz-lhe.
Eğer ondan hoşlanabileceğini düşünüyorsan, gidip merhaba desene.
Se está a dizer que gosta dele, vá até lá para desejar bom dia.
Elena, haydi John'a merhaba desene.
Elena, vamos lá, cumprimenta o John. Isto não é um funeral.
Irving, Novak'a merhaba desene.
Irving, cumprimenta a Novak.
Desene, yönetmen olma şansım da yok.
- Lá se foi minha chance de ser cineasta. - Por quê?
- Bak şu desene
Olhem-me este padrão.
Herife çılgınsın desene, biz de huzur içince yiyelim.
Diz-lhe que está louco para comermos em paz.
16 desene.
- É, tenta 16.
Pek gergin sayılmaz, desene.
- Isso não parece de quem é contido. - Foi sem querer.
Desene çok uyumluyuz.
Significa que somos um belo par.
- İşin zorlaşacak desene.
Isso vai atrapalhar o seu estilo.
Kötü günü iyice beter olmuş desene.
O que quer dizer que o dia mau dela ficou pior.
- Desene bugün şanslı günüm.
Ele já acabou? Pronto.
- Kaçmak için son fırsat desene.
- Última hipótese de fugir?
- Kader desene.
- Parece destino.
Desene boynuz kulağı geçti.
O aluno virou professor.
O zaman ev bize kaldı desene.
Quer dizer que temos a casa só para nós.
Desene aramızdaki her şey bitti demek?
Portanto... Acabou mesmo entre vocês os dois?
Sinsi bir obje desene.
É um objecto furtivo.
Dedesine çekmiş desene?
Está desfasado da realidade, é?
Juan Trippe'e iki sene fark atacağız desene.
Nesse caso, fica dois anos à frente do Juan Trippe!
Desene ben direkten döndüm.
Isso tira-me logo a vontade toda.
Bu yüzden zam alamıyorum desene.
Por isso não sou aumentado!
- Merhaba desene.
- Dlz olá.
- Bize huzur kalmadı desene.
- Não há mais paz e tranquilidade.
Tavşan gibi sikişiyorsunuz desene.
Alguém fode como coelhos.
- Merhaba desene.
- Saúde.
Sonumuz kötü desene?
Estamos fodidos!
Kira, William'a hoşgeldin desene.
Kira, podes cumprimentar o William?
- Eski tas, eski hamam desene.
- Mesma merda, só a tigela é diferente.
Desene, saygısızlığı babasından geliyor.
Ele tem a insolência do pai.
Desene, kocanın sicilinde kara bir leke olacak.
Mais outro falhanço no currículo do teu marido.
- Yatıştırıcı desene şuna.
- É mas é para adormecer.
Ohio'ya döndüğünde olanları ailene anlatmayı desene.
Tenta explicar isso á tua familia quando voltares para Ohio.
- Sıçtık desene!
Deixa-te de merdas!
Adam gibi "istiyorum" desene!
Um homem de verdade diz "quero"!
Sende görünenden daha fazlası var desene.
- Só tens essas tatuagens?
- Kural bu desene.
- Em geral, não ligo.